"no podemos arriesgarnos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يمكننا المخاطرة
        
    • لا نستطيع المخاطرة
        
    • لا نستطيع أن نخاطر
        
    • لا يمكنني المخاطرة
        
    • لن نخاطر
        
    • لا يُمكننا المخاطرة
        
    • لا يمكننا المخاطره
        
    • لا تمكننا المخاطرة
        
    • لايمكننا المخاطرة
        
    No podemos arriesgarnos a involucrar a más gente. Dijeron que nada de policía. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بطلب مزيد من الناس هم قالوا لا شرطة
    - No podemos arriesgarnos a exponerla No podemos dejar que nadie sospeche que es diferente Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بهذا النوع من الفضايح لا يمكننا أن نجعل اي احد يدرك إنها مختلفة
    No podemos arriesgarnos a exponernos hasta que sepamos que está allí. Open Subtitles .لا يمكننا المخاطرة بكشف أنفسنا حتى نتأكد أنه هناك
    No podemos arriesgarnos a tirar la toalla... cuando estamos tan cerca de resolver este caso. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بإفساد كل شيء عندما نكون وشيكين من إنهاء هذه القضية
    Te enviaré a ti, mi pequeño, pero No podemos arriesgarnos a que te vea alguien, ¿verdad? Open Subtitles سأرسلك ياصغيري لكنّنا لا نستطيع أن نخاطر بأن يراك أحد الآن أليس كذلك؟
    No podemos arriesgarnos a que te vean otra vez. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة بأن يراك أحد مرة أخرى.
    Lo que significa que No podemos arriesgarnos a una extracción. Open Subtitles وهذا يعنى أنه لا يمكننا المخاطرة بمحاولة إخراجك من هناك
    Ya está medicado, con nuestras medicinas. No podemos arriesgarnos a ninguna interferencia. Open Subtitles إنه يتناول أدويتنا بالفعل لا يمكننا المخاطرة بحدوث تعارض بين الأدوية
    No lo sé pero no... No podemos arriesgarnos a ir con la policía. Open Subtitles لا أعرف, لكن لا يمكننا المخاطرة بالذهاب للشرطة
    No hay bastante tiempo. No podemos arriesgarnos a que ellos la encuentren antes. Open Subtitles لا يوجد ما يكفي من الوقت، كما أنه لا يمكننا المخاطرة بأن يصلوا إليها أولاً
    No hay forma de saberlo. De acuerdo, bien, sigue siendo nuestra mejor opción. No podemos arriesgarnos a que escapen. Open Subtitles حسناً، ما يزال أفضل خياراتنا لا يمكننا المخاطرة بإفلاتهم
    No podemos arriesgarnos a que alguien más caiga a través de eso. Buen trabajo, ambos. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بسقوط آخرين عبره عمل جيد، من كلاكما
    Si la zona está infectada No podemos arriesgarnos a que también nos pierdan a nosotros dos. Open Subtitles مورغان ينقصنا فرد ان اصيبت تلك المنطقة لا يمكننا المخاطرة بخسارة كلينا ايضا
    No podemos arriesgarnos a exponernos con immigración. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بالتعرض لدائرة الهجرة
    No podemos arriesgarnos a desvelar nuestros vínculos en el departamento. Open Subtitles ونحن لا نستطيع المخاطرة بروابطنا الأخرى في القسم
    Hasta que conozcamos quién es él y que desea... No podemos arriesgarnos a enviar más hombres a esa aldea. Open Subtitles حتى نعلم من هو وماذا ينوي أن يفعل لا نستطيع المخاطرة بإرسال رجالنا إلى تلك القرية الموبوءة
    Los nuestros No podemos arriesgarnos a perderos al ángel y a ti. Open Subtitles من جانبنا لا نستطيع أن نخاطر بفقدان الملاك وأنت.
    Entonces no voy a fallar. No podemos arriesgarnos a acercarnos mucho más con el Jinete dentro. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة و الأقتراب بينما الفارس في الداخل
    No podemos arriesgarnos a desembarcar de nuevo. Open Subtitles لن نخاطر بالذهاب إلى الساحل مُجدداً!
    No podemos arriesgarnos a perder todo con la esperanza de que tengas razón. Open Subtitles ومصير الكون، لا يُمكننا المخاطرة بفقد كل شيء في وجود الفرصة بكونك مٌحق.
    No podemos arriesgarnos a subirlo a bordo. Open Subtitles لا يمكننا المخاطره بأخذه على متن السفينه
    Eres un pasajero dentro de un híbrido. No podemos arriesgarnos a que aparezca él. Open Subtitles إنّك ساكن جسد هجين، لا تمكننا المخاطرة بإفاقته فجأة.
    Incluso aunque cumplamos y enviemos a Camulus a la dirección que Baal transmitió No podemos arriesgarnos a abrir el Iris y dejar que el SG1 lo atraviese. Open Subtitles حتى لو قمنا بالإستجابة وإرسال كاميليوس إلى باال لايمكننا المخاطرة بفتح الحدقه لندع اس جي 1 يعبرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more