"no proliferación y" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • بعدم الانتشار ونزع
        
    • منع الانتشار ونزع
        
    • وعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • عدم الانتشار وفي
        
    • منع الانتشار النووي ونزع
        
    • بعدم الانتشار النووي ونزع
        
    • النووية ومنع انتشارها
        
    • عدم الانتشار وأن
        
    El Brasil no considera que esta medida pueda menoscabar los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. UN ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Tercero, el Grupo de Trabajo I mantuvo un excelente debate sobre diferentes aspectos de no proliferación y desarme nuclear. UN ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El final de la guerra fría ha hecho posibles grandes logros en la no proliferación y el desarme mundiales. UN لقد أتاح انتهاء الحرب الباردة تحقيق انجازات كبيرة فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح عالمياً.
    Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    Los acontecimientos acaecidos en materia de desarme, no proliferación y seguridad internacional desde nuestro anterior período de sesiones pueden ser motivo de gran preocupación. UN والتطورات التي حدثت في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والسلم واﻷمن الدولي منذ دورتنا اﻷخيرة قد تصبح مصدر قلق كبيرا.
    El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es parte inseparable del tema de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وثمة جــزء لا يتجزأ من قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha constituido una importante contribución a la no proliferación y al desarme. UN وفي حين لم تدخل المعاهدة بعد حيز النفاذ فهي قد قدمت بالفعل إسهاما قويا في عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La mayor deficiencia es que la negociación sobre la no proliferación y el desarme se aplica de manera inequitativa. UN فموطن الضعف الرئيسي يكمن في أن صفقة عدم الانتشار ونزع السلاح تنفذ على نحو غير متكافئ.
    En ese contexto, la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    Necesitamos esfuerzos concertados en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    En este contexto, la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    También se ha presentado un documento sobre la importancia del TPCE para la no proliferación y el desarme. UN كما تم تقديم ورقة عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Esa sería una contribución eficaz a la no proliferación y al desarme. UN فهذا سيكون اسهاما هاما لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Recalcamos la importancia de fortalecer el proceso de examen y de aprobar un conjunto de principios y propósitos para la no proliferación y el desarme. UN إننا نؤكد على أهمية تعزيز عملية الاستعراض واعتماد مجموعة من المبادئ واﻷهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nuestro compromiso con la no proliferación y el desarme no se limita a las armas nucleares sino que se extiende a otras armas de destrucción en masa. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para esbozar brevemente lo esencial de las opiniones brasileñas sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Aborda el desarme, la no proliferación y la cooperación internacional de forma equilibrada. UN وهي تتناول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون الدولي بعبارات متوازنة.
    Entendemos que existen profundas divisiones de principios sobre la no proliferación y el desarme nuclear en la comunidad internacional. UN ونحن نفهم أنه لا تزال توجد انقسامات عميقة من حيث المبدأ في المجتمع الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Esas negociaciones deben comenzar sin demora. La prohibición de la producción de material fisionable es una medida importante para promover la no proliferación y el desarme. UN وهذه المفاوضات يجب أن تبدأ دونما تأخير، ذلك أن المعاهدة تدبير هام لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Un tratado debería reforzar y complementar el actual régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN وينبغي للمعاهدة أن تعزز وتكمّل النظام الراهن لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Sin embargo, esto no significa que el proceso de no proliferación y de desarme se encuentre estancado. UN لكن ذلك لا يعني أن عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وصلت إلى طريق مسدود.
    Este tratado que nos proponemos elaborar contribuirá a la vez a la no proliferación y al desarme nuclear. UN فالمعاهدة التي سنبدأ في بلورتها ستسهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.
    Consideramos que la no proliferación y el desarme nuclear son las dos caras de una misma moneda y están relacionados entre sí. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    Igualmente aprobamos los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme. UN وبالمثل، اعتمدنا مبادئ وأهدافا تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Tenemos la intención de abordar esta cuestión con más detalle en la próxima Reunión Ministerial de la Iniciativa de no proliferación y desarme. UN كما نعتزم تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل خلال الاجتماع الوزاري القادم لمبادرة نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها.
    Debemos más bien tratar de completar el régimen de no proliferación y hacerlo más efectivo y universal. UN ولا بد أن نهدف بدلا من ذلك إلى استكمال نظام عدم الانتشار وأن نعمل على زيادة فعاليته وعالميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more