"no puede considerarse que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يمكن اعتبار
        
    • وﻻ يمكن اعتبار
        
    • لا يمكن اعتباره
        
    • لا يمكن أن يعتبر
        
    • لا يمكن اعتبارها
        
    En tales circunstancias, no puede considerarse que el recurso sea efectivo y eficaz. UN وفي الظروف الحالية لا يمكن اعتبار ذلك سبيلاً فعالاً ومناسباً للانتصاف.
    Por tanto, no puede considerarse que esta vía de recurso sea efectiva. UN ومن ثم، لا يمكن اعتبار سبيل الانتصاف ذلك سبيلاً فعالاً.
    Sin embargo, no puede considerarse que ésta sea una característica de todas las organizaciones que tienen el poder de vincular a sus Estados Miembros. UN غير أن هذا لا يمكن اعتباره سمة تطبع كل المنظمات التي لها سلطة إلزام الدول الأعضاء.
    Sin embargo, no puede considerarse que esa reserva viole ninguna de las disposiciones del Pacto. UN غير أن هذا التحفظ لا يمكن أن يعتبر انتهاكاً ﻷي حكم من أحكام العهد.
    no puede considerarse que estas restricciones sean necesarias en una sociedad democrática para proteger los valores mencionados en el artículo 21 del Pacto. UN وهذه القيود لا يمكن اعتبارها ضرورية في المجتمع الديمقراطي لحماية القيم المذكورة في المادة ٢١ من العهد.
    Por tanto, no puede considerarse que esta vía de recurso sea efectiva. UN ومن ثم، لا يمكن اعتبار سبيل الانتصاف ذلك سبيلاً فعالاً.
    Según el Estado Parte, no puede considerarse que esta queja fuera un recurso, ya que estaba referida al procedimiento de selección y no a la negativa de empleo. UN ووفقا للدولة الطرف، لا يمكن اعتبار هذه الشكوى وسيلة انتصاف، ﻷنها لا تتعلق برفض التوظيف، وإنما تتعلق بإجراء التأهيل.
    En consecuencia no puede considerarse que el reclamante haya sufrido una pérdida. UN وعليه، لا يمكن اعتبار أن الجهة المطالِبة قد تكبدت أي خسارة.
    Sin embargo, no puede considerarse que la apertura sola sea responsable de este crecimiento mayor. UN ومع ذلك، لا يمكن اعتبار الانفتاح وحده مسؤول عن هذا الأداء المرتفع في النمو.
    El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero. 7.3. UN وترى اللجنة أنه لا يمكن اعتبار أن جواز المرور هذا يحُل بشكل مقنع محل جواز سفر ليبي صالح للسفر إلى الخارج.
    Aunque no puede considerarse que el cambio sea tan completo como se necesita, es, no obstante, un primer paso hacia una gobernanza más democrática de la gestión del desarrollo. UN ومع أنه لا يمكن اعتبار التغيير شاملاً بالقدر الضروري، فإنه مع ذلك خطوة أولى نحو جعل إدارة التنمية أكثر ديمقراطية.
    En vista de todo ello, no puede considerarse que las amenazas personales que la autora prevé de dicha organización se funden en razones que vayan más allá de la teoría o sospecha. UN وفي ضوء ذلك، فإن أي تهديد فردي تتوقعه صاحبة البلاغ من المنظمة لا يمكن اعتباره إلا تهديداً نظرياً أو شكاً ليس إلا.
    En vista de todo ello, no puede considerarse que las amenazas personales que la autora prevé de dicha organización se funden en razones que vayan más allá de la teoría o sospecha. UN وفي ضوء ذلك، فإن أي تهديد فردي تتوقعه صاحبة البلاغ من المنظمة لا يمكن اعتباره إلا تهديداً نظرياً أو شكاً ليس إلا.
    Por consiguiente, no puede considerarse que la aplicación de la legislación finlandesa sobre las manifestaciones a una reunión de ese tipo sea la aplicación de una restricción autorizada por el artículo 21 del Pacto. UN وبناءً عليه، فإن تطبيق التشريع الفنلندي المتعلق بالمظاهرات على مثل هذا التجمع لا يمكن اعتباره تطبيقا لقيد مباح بموجب المادة ١٢ من العهد.
    El Iraq afirma que no puede considerarse que la adquisición de máscaras antigás sea un daño directo causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويؤكد العراق أن شراء الأقنعة الواقية من الغازات لا يمكن أن يعتبر ضرراً مباشراً ناجماً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Pero el hecho de que la obtención de ese ingreso dependa de la acción de un tercero no puede considerarse que rompe el nexo de causalidad entre la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por una parte, y la pérdida concreta de ingresos, por la otra. UN ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت من جهة والدخل الفائت المعني من جهة أخرى.
    Siendo así, no puede considerarse que esos gastos sean un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبهذه الصفة، لا يمكن اعتبارها تكاليف ناتجة مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more