"no puedo decirlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أستطيع القول
        
    • لا يمكنني القول
        
    • لا أستطيع أن أقول
        
    • لا يمكنني قول ذلك
        
    • لا أستطيع إخبارك
        
    • لا استطيع القول
        
    • لا يمكنني إخبارك
        
    • لا يمكنني قولها
        
    • لا أستطيع البوح
        
    • لا يمكنني الجزم
        
    • لا يمكنني الإفصاح
        
    • لا يمكننا القول
        
    • لا يمكنني أن أقول
        
    • لا يمكنني البوح
        
    • لا استطيع ان اقول
        
    No puedo decirlo. Tendrán que ir a verla. Open Subtitles لا أستطيع القول سيتوجب عليك الذهاب لرؤيته
    No lo sé. No puedo decirlo. Open Subtitles لا أعرف لا أستطيع القول
    No puedo decirlo sin divulgar información confidencial. Open Subtitles لا يمكنني القول بدون أن أفصح عن مصدري هذه معلومات سرية سيادتك
    No puedo decirlo definitivamente, pero analizando un suicidio idéntico de un policía que recibió el mismo tratamiento, creo que las víctimas sufrían del síndrome de Waxman-Geschwind. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول بالتحديد, لكن بالحكم على انتحار مشابه.. لضابط شرطة الذي كان يعالج بنفس طريقة العلاج,
    No puedo decirlo aquí en una audiencia pública, señor. Open Subtitles لا يمكنني قول ذلك هنا في جلسة استماع مفتوحة يا سيدي
    Me temo que No puedo decirlo pero si su cliente es auténtico, sabrá de lo que hablo. Open Subtitles ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه
    No puedo decirlo por teléfono. Open Subtitles انا لا استطيع القول لك على الهاتف.
    No puedo decirlo. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك
    No puedo decirlo, es una sorpresa. Open Subtitles لا أستطيع القول أنها مٌفاجأة
    No puedo decirlo. ¿No puedes decir quién eres? Open Subtitles لا أستطيع القول - لا تستطيع أن تدلى بهويتك؟
    En realidad No puedo decirlo porque no escuché ni una palabra de lo que dijeron. Open Subtitles في الحقيقة لا أستطيع القول... لأنني لم أسمع كلمةً مما قالوا
    - No puedo decirlo, me gustaría hacerlo. Bonito tomate hay aquí. Open Subtitles لا يمكنني القول ولكني أرغب بمعرفة الجميلات
    No puedo decirlo porque prometí que no se lo contaría a nadie. Open Subtitles لا يمكنني القول, لأنني وعدتُ بأن لا أُخبر أحداً
    No puedo decirlo, pero sé por qué me ha estado acosando. Open Subtitles لا يمكنني القول ولكن أعرف بأنك تضايقيني ..
    Y yo No puedo decirlo. Sabes cómo funciona esto. Open Subtitles و أنا لا أستطيع أن أقول لك أنت تعرفين كيف يسيرالأمر
    No lo sé con seguridad, así que No puedo decirlo. Open Subtitles أنا لا أعرف على وجه اليقين، لذلك لا أستطيع أن أقول حقا.
    No puedo decirlo aquí en una audiencia pública, señor. Open Subtitles لا يمكنني قول ذلك هنا في جلسة استماع مفتوحة يا سيدي
    No puedo decirlo aquí en una audiencia pública, señor. Open Subtitles لا يمكنني قول ذلك هنا في جلسة استماع مفتوحة يا سيدي
    - No puedo decirlo. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك
    No puedo decirlo. Open Subtitles لا استطيع القول
    No puedo decirlo. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك
    No puedo decirlo si me miran. Open Subtitles لا يمكنني قولها وأنتم تنظرون إلي!
    No puedo decirlo. Open Subtitles لا أستطيع البوح بذلك
    No puedo decirlo seguro pero creo que es ese hombre de las noticias. Open Subtitles لا يمكنني الجزم لكنني متأكد تقريبا انه ذلك الرجل من الأخبار
    No puedo decirlo. No sería justo para los dueños. Open Subtitles لا يمكنني الإفصاح عن ذلك لن يكون عادل مع المالكين.
    No puedo decirlo sin develar nuestra fuente, ¿comprendes? Open Subtitles لا يمكننا القول بدون تعريض مصدرنا للخطر، أتفهم؟
    No puedo decirlo, pero necesitamos encontrarnos lo más pronto posible Open Subtitles لا يمكنني أن أقول , لكتتا بحاجة الى أن نلتقي بأسرع ما يمكن
    No puedo decirlo, porque no sé quién es. Open Subtitles كلا, لا يمكنني البوح, لأنني لا أعرف مَن يكون.
    Entonces por qué No puedo decirlo? Open Subtitles اذن لماذا لا استطيع ان اقول ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more