"no regresa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لم يعود
        
    • لم يرجع
        
    • لم ترجع
        
    • لا يعود
        
    • لا تعود
        
    • لا تعودين
        
    • لم تعُد
        
    • لم يعُد
        
    • عدم عودتها
        
    Si no regresa a la base dentro de 24 horas, se le presentarán cargos. Open Subtitles لو لم يعد إلى القاعدة خلال 24 ساعة، سوف نسلّطِ عليه اتهامات.
    Bueno, si no regresa para entonces, iré a buscar a ese mamaverga. Open Subtitles حسناً، لو لم يعد في ذلك الوقت سوف أذهب وأبحث عن هذا اللقيط
    Los ves llevarse a JT. Él no regresa. Open Subtitles انت رأيتهم ياخذون جى تى الى الخارج وهو لم يعد
    Sí, si no regresa pronto, le haré agujeros para respirar. Open Subtitles إن لم تعد قريباً سأضطر لعمل ثقوب للهواء بالهدية
    Si no regresa, tendras que pagar. Open Subtitles إذا لم يعود,انت الذي ستدفع ثمنه
    ¿Cuánto tiempo crees que sobrevivamos aquí si el sheriff no regresa? Open Subtitles لكم من الوقت برأيك سنبقى على قيد الحياة هنا إن لم يرجع الشريف؟
    Si la patrulla no regresa, es un elemento de disuasión para invadir. Open Subtitles ؟ . إذا لم ترجع الفرقة . فهذا يبين أن هناك عائق للغزو
    Si Bingley no regresa a tu lado, a Longbourn, en dos semanas, Open Subtitles أذا لم يعد السيد بنجلى اليك ويتناول عشاءه فى لونجبورن خلال أسبوعين
    Mira, Danielle, Solo quiero que sepas que si tu esposo no regresa, me tienes a mi si me quieres. Open Subtitles إنظري يا دانييل أنا فقط أريدكي أن تعلمي لو أن زوجكي لم يعد ثانية فأنت لا زال لديكي أنا
    Yo no soy huerfano. Mi papa se fue en un barco y aun no regresa... pero piensa en mi todo el tiempo. Open Subtitles انا لست يتيماً ، ابى سافر فى سفينه و لم يعد من وقتها
    Ah, Nunnally, ¿Lelouch aún no regresa a casa? Open Subtitles آه . نانالــي , لولوتــش لم يعد إلى البيت لحـد الآن
    Bien, ya que Keith todavía no regresa tal vez podríamos usar ese tiempo esta noche y salir. Open Subtitles حسنا بما أن كيث لم يعد ربما يمكننا أن نخرج الليلة
    - Si no regresa en 4 minutos, regresaremos a la ventilación Open Subtitles إذا لم يعد خلال أربعة دقائق سوف نعود إلى فتحات التهوية
    Si no regresa en cinco minutos, ve a buscarla, ¿de acuerdo? Open Subtitles ،ان لم تعد خلال خمسه دقائق اذهب خلفها، مفهوم؟
    Sí, y si no regresa, lo intentaría con esa amiga del suéter. Open Subtitles نعم، واذا لم تعد سأذهب لصديقتها التي ترتدي المعطف
    Hay una reunión de personal el 15 y si no regresa para entonces tendré que decirles que no sé dónde está. Open Subtitles الآن هناك إجتماع للموظّفين في الخامس عشر، وإذا لم تعد حينها، فسوف أضطر لإخبار الناس، بأني لا أعرف أين أنت.
    Si no regresa mañana, se muere. Open Subtitles إذا لم يعود صباحاً فهو ميت لا محالة
    Leela, antes de emprender la batalla, quizás... quieras hacer el amor conmigo, por si uno de nosotros no regresa. Open Subtitles "ليلا"، عسى قبل الذهاب لخوض المعركة أنك تودين أن نتطارح الغرام، في حال لم يرجع أحدنا. في حال لم يرجع أحدنا.
    Abby aún no regresa del cine, ¿no? Open Subtitles آبي لم ترجع الى المنزل من السينما , صحيح ؟
    Además no pueden ir allá solos. Cada vez que alguien cruza la puerta, no regresa. Open Subtitles لا يمكنك تركنا هنا، في كل مرة يذهب شخص الى الخارج لا يعود.
    Bien dentro de él no es suficiente, porque no regresa cuando lo tenga por fuera también. Open Subtitles الخير به ليس كافياً ، لم لا تعود عندما يكون خارجه ، موافق ؟
    Porqué no regresa a Jefferson y le dice a la gente lo que cree que vio? Open Subtitles لما لا تعودين لجيفرسون وتخبري الناس هناك بما أعتقدتي أنك رأيته ؟
    Si usted no regresa, por mi está bien. Open Subtitles و إذت لم تعُد ، فلا يُشكل مشكله بالنسبه لى
    Si el tío no regresa de la guerra papá se convertirá en el próximo Señor del Fuego. ¿No es así? Open Subtitles ...إذا لم يعُد عمي من الحرب فسيكون أبي هو التالي ليصبح سيد النار , صحيح؟
    El requisito de devolver la remuneración percibida durante la licencia de maternidad, si una mujer no regresa a trabajar sin preaviso, es discriminatorio. No tiene en cuenta circunstancias como la falta de guarderías, los problemas de salud o el deseo de pasar más tiempo en el hogar con el recién nacido. UN وشرط سداد المرأة للأجر الذي حصلت عليه أثناء الإجازة في حالة عدم عودتها للعمل بغير إخطار مسبق ينطوي على تمييز، لأنه لا يضع في الحسبان الظروف من قبيل عدم توفر رعاية للطفل، أو المسائل الصحية، أو الرغبة في قضاء مزيد من الوقت في المنزل مع الطفل الحديث الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more