Pero es realmente bueno para cosas que no se mueven mucho, no tan bueno para cosas que se mueven mucho. | TED | ولكنها تعتبر نافعةً للأشياء التي لا تتحرك كثيرا لا تصلح للأشياء التي تتنقل هنا وهناك |
Esas lápidas no se mueven de verdad, ¿no? | Open Subtitles | تلك شواهد القبور لا تتحرك في الواقع، هم؟ |
Disculpa, Pero teniendo en cuenta a tu ex-mujer diría que es tu especialidad mujeres frías que no se mueven. | Open Subtitles | عذرا , بالحديث عن زوجتك السابقة . أقول كنت خبير في ممارسة الجنس مع المرأة الباردة التي لا تتحرك |
Los santos no se mueven, aunque concedan los deseos. | Open Subtitles | ان القديسين لا يتحركون على الرغم من المنح لأجل الصلاة |
O fijarse en que sus pechos perfectos no se mueven como lo harían al respirar. | Open Subtitles | يكفي أن تنظر إلى صدرها الذي لا يتحرك كما هو مفترض لتعرف أنها ماتت |
Nuestras bocas no se mueven pero podemos oír lo que estamos pensando. | Open Subtitles | أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به |
Analizemos...piedras de 50 toneladas no se mueven por sí solas. | Open Subtitles | حسناً ، أحجار تزن 50 طناً لا تتحرك من تلقاء نفسها |
Porque los animales que no se mueven engordan | Open Subtitles | الحيوانات السبب التي لا تتحرك الحصول على الدهون. |
Dr. Popov, los seres humanos no se mueven cuando la corteza cerebral ha... | Open Subtitles | دكتور " بوبوف " الناس لا تتحرك بعد نزع قشرة المخ |
Soy como un parapléjico diciéndote que corras el maratón porque mis piernas no se mueven. | Open Subtitles | أنا أشبه بمشلولة أخبركِ بأن تركضي في المارثون لأن رجلي لا تتحرك |
Si, los castillos no se mueven. Una vez que los construyes... | Open Subtitles | نعم, القلاع لا تتحرك بمجرد أن تقوم ببنائها, |
No obstante, si no se mueven rápido, esta cárcel será invadida y las docenas de personas inocentes que trabajan en esta instalación serán sometidos y ejecutados, empezando por usted. | Open Subtitles | بغض النظر ، إذا كنت لا تتحرك بسرعة، سيتم تجاوز السجن و العشرات من الرجال والنساء الأبرياء |
Si las cosas no se mueven, prácticamente el sapo no las ve o está programado para ignorarlas. | Open Subtitles | إن كانت الأشياء لا تتحرك فإنَّ الضفدع على حد السواء لا يراهم أو أنَّه مُبرمج على تجاهلهم. |
Vale, veo las ruedas moverse pero tus labios no se mueven. | Open Subtitles | حسناً أرى عجلاتك تستدير لكن شفتاك لا تتحرك |
Los santos no se mueven aún cuando acceden a los ruegos. | Open Subtitles | إن القديسين لا يتحركون حتى يُستجاب دعائهم |
- no se mueven muy rápido, ¿verdad? | Open Subtitles | ـ لا يتحركون بسرعة، أليس كذلك؟ |
Los zombies no se mueven bien. Vampiros, quizás. | Open Subtitles | لازلت لم أفهم , الزومبي لا يتحركون بشكل جيد |
Los satélites no se mueven como estrellas. | Open Subtitles | القمر الصناعي لا يتحرك كماتتحركالنجوم. |
Que nadie se mueva. Si no se mueven, no los va a picar. ¡Quietos! | Open Subtitles | لا يتحرك أحد، إذا لم تتحركوا فلنيلدغكم. |
Seguidme la corriente. Las serpientes ya son muy buenas camuflándose cuando no se mueven. | Open Subtitles | ركّزا معي قليلاً، الأفاعي بارعة في التمويه عندما لا تتحرّك |
¿Por qué ellos no se mueven? | Open Subtitles | لماذا لم يتحركوا ؟ |
Los santos no se mueven sino por las plegarias. | Open Subtitles | القديسون لايتحركون وان كانوا ليفعلوا الصلاة |
Ella tiene plena parálisis facial, sus ojos no se mueven de izquierda a derecha, no con la frecuencia de parpadeo y sus ojos no cerrar todo el camino | Open Subtitles | أن لديها شلل كامل بالوجه عيناها لا تتحركان من اليسار إلى اليمين لا تطرف عيناها كثيراً |
Tú y él no se mueven en los mismos círculos. | Open Subtitles | أنت وهو لا تتحركون في نفس الدوائر |