"no se mueven" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تتحرك
        
    • لا يتحركون
        
    • لا يتحرك
        
    • لا تتحرّك
        
    • لم يتحركوا
        
    • لايتحركون
        
    • لا تتحركان
        
    • لا تتحركون
        
    Pero es realmente bueno para cosas que no se mueven mucho, no tan bueno para cosas que se mueven mucho. TED ولكنها تعتبر نافعةً للأشياء التي لا تتحرك كثيرا لا تصلح للأشياء التي تتنقل هنا وهناك
    Esas lápidas no se mueven de verdad, ¿no? Open Subtitles تلك شواهد القبور لا تتحرك في الواقع، هم؟
    Disculpa, Pero teniendo en cuenta a tu ex-mujer diría que es tu especialidad mujeres frías que no se mueven. Open Subtitles عذرا , بالحديث عن زوجتك السابقة . أقول كنت خبير في ممارسة الجنس مع المرأة الباردة التي لا تتحرك
    Los santos no se mueven, aunque concedan los deseos. Open Subtitles ان القديسين لا يتحركون على الرغم من المنح لأجل الصلاة
    O fijarse en que sus pechos perfectos no se mueven como lo harían al respirar. Open Subtitles يكفي أن تنظر إلى صدرها الذي لا يتحرك كما هو مفترض لتعرف أنها ماتت
    Nuestras bocas no se mueven pero podemos oír lo que estamos pensando. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Analizemos...piedras de 50 toneladas no se mueven por sí solas. Open Subtitles حسناً ، أحجار تزن 50 طناً لا تتحرك من تلقاء نفسها
    Porque los animales que no se mueven engordan Open Subtitles الحيوانات السبب التي لا تتحرك الحصول على الدهون.
    Dr. Popov, los seres humanos no se mueven cuando la corteza cerebral ha... Open Subtitles دكتور " بوبوف " الناس لا تتحرك بعد نزع قشرة المخ
    Soy como un parapléjico diciéndote que corras el maratón porque mis piernas no se mueven. Open Subtitles أنا أشبه بمشلولة أخبركِ بأن تركضي في المارثون لأن رجلي لا تتحرك
    Si, los castillos no se mueven. Una vez que los construyes... Open Subtitles نعم, القلاع لا تتحرك بمجرد أن تقوم ببنائها,
    No obstante, si no se mueven rápido, esta cárcel será invadida y las docenas de personas inocentes que trabajan en esta instalación serán sometidos y ejecutados, empezando por usted. Open Subtitles بغض النظر ، إذا كنت لا تتحرك بسرعة، سيتم تجاوز السجن و العشرات من الرجال والنساء الأبرياء
    Si las cosas no se mueven, prácticamente el sapo no las ve o está programado para ignorarlas. Open Subtitles إن كانت الأشياء لا تتحرك فإنَّ الضفدع على حد السواء لا يراهم أو أنَّه مُبرمج على تجاهلهم.
    Vale, veo las ruedas moverse pero tus labios no se mueven. Open Subtitles حسناً أرى عجلاتك تستدير لكن شفتاك لا تتحرك
    Los santos no se mueven aún cuando acceden a los ruegos. Open Subtitles إن القديسين لا يتحركون حتى يُستجاب دعائهم
    - no se mueven muy rápido, ¿verdad? Open Subtitles ـ لا يتحركون بسرعة، أليس كذلك؟
    Los zombies no se mueven bien. Vampiros, quizás. Open Subtitles لازلت لم أفهم , الزومبي لا يتحركون بشكل جيد
    Los satélites no se mueven como estrellas. Open Subtitles القمر الصناعي لا يتحرك كماتتحركالنجوم.
    Que nadie se mueva. Si no se mueven, no los va a picar. ¡Quietos! Open Subtitles لا يتحرك أحد، إذا لم تتحركوا فلنيلدغكم.
    Seguidme la corriente. Las serpientes ya son muy buenas camuflándose cuando no se mueven. Open Subtitles ‫ركّزا معي قليلاً، الأفاعي بارعة ‫في التمويه عندما لا تتحرّك
    ¿Por qué ellos no se mueven? Open Subtitles لماذا لم يتحركوا ؟
    Los santos no se mueven sino por las plegarias. Open Subtitles القديسون لايتحركون وان كانوا ليفعلوا الصلاة
    Ella tiene plena parálisis facial, sus ojos no se mueven de izquierda a derecha, no con la frecuencia de parpadeo y sus ojos no cerrar todo el camino Open Subtitles أن لديها شلل كامل بالوجه عيناها لا تتحركان من اليسار إلى اليمين لا تطرف عيناها كثيراً
    Tú y él no se mueven en los mismos círculos. Open Subtitles ‫أنت وهو لا تتحركون ‫في نفس الدوائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus