"no se olvide" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تنسى
        
    • لا تنسي
        
    • لا تَنْسِ
        
    • عدم نسيان
        
    • لن تنسى
        
    • لا تنسوا
        
    • لاتنسى أن
        
    Su Excelencia, No se olvide de decir los nombres en voz alta y clara. Open Subtitles صاحب السعادة ، لا تنسى رجاءً جميع الأسماء بصوتٍ مرتفع و قوي و واضح
    No se olvide que no puede esconderse en muchos lugares. Open Subtitles لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك
    No se olvide de esta carrera. Tengo un caballo en ella. Open Subtitles لا تنسى هذا السباق أنا لدي حصان في هذا السباق أيضا
    De acuerdo, pero No se olvide. Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى
    No se olvide que es un sirviente a sueldo en esta casa Open Subtitles لا تَنْسِ بأنّك خادماً بالاجرة في هذا البيتِ.
    Tenemos que continuar con los programas de educación y de divulgación para asegurar que esta parte de nuestra historia No se olvide. UN ويتعين علينا مواصلة برامج التثقيف والتوعية لكفالة عدم نسيان هذا الفصل من تاريخنا.
    - ¡No se olvide del llamado, Ed! Open Subtitles لا تنسى مكالمته الهاتفية يا آد
    Sr. Presidente, No se olvide que ellos saben que yo los espiei Open Subtitles سيدى الرئيس سيدى الرئيس لا تنسى إنهم , إنهم يعرفون شأنى
    Gracias. Pero No se olvide que este país tiene leyes. Open Subtitles شكراً لك, لكن لا تنسى أن هذه البلاد لها قوانين
    No se olvide de la carne especial para la cena ... Open Subtitles اوه لا تنسى اللحم الخاص من أجل زوجتك، أميرتنا الهندية
    No se olvide, usted tiene sólo tres minutos para responder. Open Subtitles لا تنسى ، لديك ثلاث دقائق فقط ل الأجوبة.
    Y cuando contrate gente para su ferrocarril, No se olvide de sus parientes irlandeses. Open Subtitles وعندما ستوظف أشخاصاً لسكة حديدك لا تنسى أقربائك الأيرلنديين
    No se olvide - que todavía tener un as más en el agujero, y su misión acaba de empezar . Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    - No se olvide de llamar a mi madre. - No lo haré. Open Subtitles لا تنسى , إتصلى بأمى حالاً لن أنسى
    No se olvide su chequera, señor. Open Subtitles لا تنسى دفتر الصكوك، سيّدي
    No se olvide de que marcó con su padre en el café-de la-mañana. Open Subtitles لا تنسي أنه يجب أن تقابلي والدك للفطور هذا الصباح
    Entiendo, puedo esperar. Sólo No se olvide de mí. Open Subtitles متفهم، ويمكنني الاحتمال، فقط لا تنسي بشأني
    si te cruzas con una parte de cuerpo, No se olvide de utilizar su emergencia mientras que pero no tengo que preocuparme por nada porque sin importar a dónde me lleve el camino, sé que voy a tener a mis mejores amigos a mi lado... Open Subtitles اذا حدث و اتيتم علي جزء من الجسم لا تنسي أن تستخدم رصفارتك للطواري لكن لا يجب أن اقلق حول اي شيئ
    No se olvide: a las 1 2:00, almuerzo. Open Subtitles لا تَنْسِ. السّاعة الثّانية عشر. الغذاء
    Con ello se consigue que No se olvide a la persona agraviada y se la informe, si así lo desea, de la condena que pudiera imponerse al autor de la desaparición involuntaria. UN وهذا يكفل عدم نسيان الشخص المتضرر وإبلاغه، إذا كان يرغب في ذلك، بالعقوبات المطبقة على مرتكبي الاختفاء غير الطوعي.
    Cerciorémonos ahora de que No se olvide el mensaje fundamental de la Cumbre celebrada en Johannesburgo. UN فلنتأكد الآن أن رسالة جوهانسبرغ لن تنسى.
    Hay una barbacoa en la piscina No se olvide de los niños Noticias y trajo todos los juegos con usted Open Subtitles هناك حفل شواء بجانب حمام السباحة لا تنسوا أخبار الأطفال و أحضروا كل الألعاب معكم
    Pero No se olvide, que la puerta se balancea dos maneras. Open Subtitles لكن لاتنسى أن ذلك الباب يتحرك لجهتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more