"no se pague ninguna indemnización por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدم دفع أي تعويض عن
        
    • بعدم دفع تعويض عن
        
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos nueve vehículos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la prima por condiciones de vida difíciles abonada a los empleados. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación por el valor de venta del equipo. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    165. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de maquinaria y herramientas. UN 165- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالآلات والأدوات.
    277. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos bienes o por la imposibilidad de seguir utilizándolos. UN 277- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية أو فقدان إمكانية الانتفاع من الممتلكات المادية.
    301. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN 301- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    89. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 89- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    175. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 175- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    249. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 249- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    301. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmateriales. UN 301- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات غير المادية.
    357. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 357- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    778. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación en concepto de fondos mantenidos en la cuenta bancaria iraquí. UN 778- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بأموال مودعة في حساب مصرفي عراقي.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación relativa al alquiler, porque National no ha demostrado que haya sufrido una pérdida como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بالتعويض عن مبلغ الإيجار، لأن شركة ناشيونال لـم تثبت أن الخسارة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    151. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 151- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    221. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la presunta pérdida, puesto que Montaza no ha presentado información ni pruebas suficientes que corroboren su reclamación. UN 221- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة نظراً إلى أن شركة Montaza لم تقدم ما يكفي من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها.
    333. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de equipo de oficina. UN 333- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر معدات المكاتب.
    44. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 44- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    122. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    188. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN 188- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    No obstante, en aplicación del criterio adoptado en relación con las primas pagadas para obtener garantías de crédito a la exportación, expuesto en el párrafo 98 del Resumen, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de las primas. UN ومع ذلك، وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأقساط المدفوعة لضمان الائتمانات التصديرية، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة هذه الأقساط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more