El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos nueve vehículos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la prima por condiciones de vida difíciles abonada a los empleados. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación por el valor de venta del equipo. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
165. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de maquinaria y herramientas. | UN | 165- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالآلات والأدوات. |
277. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos bienes o por la imposibilidad de seguir utilizándolos. | UN | 277- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية أو فقدان إمكانية الانتفاع من الممتلكات المادية. |
301. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. | UN | 301- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية. |
89. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. | UN | 89- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
175. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. | UN | 175- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
249. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. | UN | 249- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
301. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmateriales. | UN | 301- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات غير المادية. |
357. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. | UN | 357- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
778. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación en concepto de fondos mantenidos en la cuenta bancaria iraquí. | UN | 778- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بأموال مودعة في حساب مصرفي عراقي. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación relativa al alquiler, porque National no ha demostrado que haya sufrido una pérdida como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بالتعويض عن مبلغ الإيجار، لأن شركة ناشيونال لـم تثبت أن الخسارة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
151. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. | UN | 151- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
221. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la presunta pérdida, puesto que Montaza no ha presentado información ni pruebas suficientes que corroboren su reclamación. | UN | 221- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة نظراً إلى أن شركة Montaza لم تقدم ما يكفي من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها. |
333. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de equipo de oficina. | UN | 333- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر معدات المكاتب. |
44. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. | UN | 44- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
122. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. | UN | 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
188. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. | UN | 188- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
No obstante, en aplicación del criterio adoptado en relación con las primas pagadas para obtener garantías de crédito a la exportación, expuesto en el párrafo 98 del Resumen, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de las primas. | UN | ومع ذلك، وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأقساط المدفوعة لضمان الائتمانات التصديرية، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة هذه الأقساط. |