"no se prevén" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يرصد
        
    • ﻻ يلزم رصد
        
    • لم يدرج
        
    • لا يتوقع
        
    • ﻻ يلزم إدراج
        
    • غير المتوقع
        
    • لا ينص
        
    • لم ترصد
        
    • لم يخصص أي
        
    • لم يُرصد
        
    • ولا يتوقع
        
    • ولا يُنتظر
        
    • لا يُتوقع حدوث
        
    • ولم يرصد
        
    • فليس من المتوقع
        
    Puesto que el otro consultor es nacional de Mozambique, no se prevén créditos para sus gastos de viaje o dietas. UN ونظرا ﻷن الخبير الاستشاري الثاني من رعايا موزامبيق، لم يرصد اعتماد لتكاليف السفر أو بدل الاقامة.
    no se prevén créditos para esta partida puesto que la financiación de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se presentará a la Asamblea General por separado. UN لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷن تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام سيقدم على حده إلى الجمعية العامة.
    Equipo y servicios de control del tráfico aéreo. no se prevén créditos para esta partida. UN ٥٤- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    no se prevén créditos para el cuartel general de la misión en Kigali que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. UN ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة.
    Servicios de seguridad. no se prevén créditos en relación con esta partida. UN ٨٠- خدمات اﻷمن - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    Habida cuenta de que en 1999 no se espera que haya magistrados entrantes ni salientes, no se prevén créditos para sufragar primas de reasignación ni gastos de mudanza. UN ومن غير المتوقع قدوم، أو خروج، قضاة في عام ١٩٩٩؛ لذا فإنه لم يرصد اعتماد لتغطية بدلات انتقال القضاة أو تكاليف لنقل أمتعتهم المنزلية.
    20. Debido a la revisión del plazo para las elecciones, en esta ocasión no se prevén créditos para observadores electorales. UN ٢٠ - لم يرصد اعتماد لمراقبي الانتخابات هذه المرة نظرا لتنقيح الجدول الزمني للانتخابات.
    46. no se prevén créditos para la compra de mobiliario de oficina en este período. UN ٦٤ - لم يرصد أي اعتماد لاقتناء أثاث للمكاتب خلال هذه الفترة.
    72. no se prevén créditos en esta partida. UN لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    44. no se prevén créditos para esta partida. UN ٤٤ - لم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند.
    46. no se prevén créditos para esta partida. UN ٤٦ - لم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند.
    51. no se prevén créditos para esta partida. UN ٥١ - لم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند.
    24. no se prevén créditos para las partidas anteriores. UN ٢٤ - لا يلزم رصد اعتماد تحت البنود المذكورة أعلاه.
    40. no se prevén créditos para las partidas anteriores. UN ٤٠ - لا يلزم رصد اعتماد تحت البنود المذكورة أعلاه.
    Dado que en los gastos de alquiler básicos se halla incluido el pago de lubricantes, no se prevén créditos para esa partida. UN ولما كانت تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل رسوم مواد التشحيم، فإنه لم يدرج أي اعتماد لهذا البند.
    No obstante, no se prevén ingresos adicionales hasta 1997 o años subsiguientes. UN بيد أنه لا يتوقع أن تتراكم إيرادات إضافية حتى عام ١٩٩٧ وما بعده.
    160. no se prevén créditos para esta partida. UN ١٦٠ - لا يلزم إدراج أي مبلغ تحت هذا البند.
    Al parecer se ha estabilizado la condición de los bosques boreales y no se prevén pérdidas importantes ulteriores. UN ويبدو أن حالة الغابات الشمالية قد استقرت ومن غير المتوقع حدوث المزيد من الخسائر المحسوسة.
    En el Código Penal no se prevén expresamente numerosos actos o hechos. UN فقانون العقوبات لا ينص صراحة على العديد من الأعمال أو الأفعال.
    La diferencia se debe a los oficiales de seguridad del Servicio de Seguridad y Vigilancia, para quienes no se prevén créditos en el presupuesto para el período en curso. UN ويتصل الفرق بالمبلغ اللازم لضباط الأمن بقسم الأمن والسلامة الذين لم ترصد لهم مبالغ في الميزانية الحالية.
    9. no se prevén créditos para observadores militares durante este período puesto que todos los observadores partieron de la zona de la misión en marzo de 1993. UN ٩ - لم يخصص أي اعتماد للمراقبين العسكريين في هذه الفترة نظرا لمغادرة جميع المراقبين منطقة البعثة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    no se prevén créditos para esta partida, ya que la suma total fue consignada en el mandato anterior. UN لم يُرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷنه تم اعتماد المبلغ الكامل في فترة الولاية السابقة.
    no se prevén nuevos adelantos en IBM y en los próximos tres años deberá haberse efectuado la conversión de la mayoría de esos sistemas. UN ولا يتوقع مزيد من التطوير في نظام آي بي إم وينتظر تحويل أغلبية النظم في غضون السنوات الثلاث المقبلة.
    no se prevén documentos durante la reunión. UN ولا يُنتظر أن تكون هناك احتياجات من الوثائق خلال الدورة.
    no se prevén dificultades importantes para encontrar los documentos pertinentes y extraer la información necesaria. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة واستخراج المعلومات اللازمة.
    no se prevén créditos para las prestaciones relativas a la prima de repatriación, las vacaciones anuales acumuladas y el tiempo de compensación. UN ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة.
    Por consiguiente, no se prevén otras repercusiones, por ejemplo, respecto de las existencias, los desechos y la eliminación o emplazamientos contaminados. 2.4. UN ولذلك فليس من المتوقع أن توجد آثار أخرى، مثلا ما يتعلق بالمخزونات والنفايات والتخلص منها أو المواقع الملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more