"no se utilizaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم تستخدم
        
    • ولم تستخدم
        
    • لم تُستخدم
        
    • لم يستخدم
        
    • عدم استخدام
        
    • ولم يستخدم
        
    • غير مستخدمة
        
    • لم تستعمل
        
    • ولم تُستخدم
        
    • غير مستعملة
        
    • لم تنفق
        
    Sin embargo, como no hubo ninguna emergencia, esos recursos no se utilizaron. UN بيد أنه لعدم إعلان حالة الطوارئ لم تستخدم تلك الموارد.
    Además, no se utilizaron los recursos previstos para la reparación de esos vehículos debido a que más adelante la mayoría de ellos fueron robados. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تستخدم الموارد المعتمدة ﻹعادة تجهيز هذه المركبات نظرا ﻷن معظمها كان قد نهب بعد ذلك.
    Además, no se utilizaron los recursos previstos para reparar ese equipo, ya que la mayor parte de este fue robado posteriormente. UN وعلاوة على أن الموارد الموفرة ﻹعادة تجهيز المعدات لم تستخدم نظرا ﻷن معظم هذه المعدات قد نهبت بعد ذلك.
    no se utilizaron armas de fuego ni se había torturado a ningún participante. UN ولم تستخدم الشرطة اﻷسلحة النارية كما أنها لم تمارس تعذيب المتظاهرين.
    Sin embargo, no se utilizaron suficientemente los datos de referencia y el progreso no siempre se evaluó en relación con los parámetros establecidos. UN إلا أن بيانات خط الأساس لم تُستخدم استخداما كافيا، ولم يجر تقييم دائما للتقدم المحرز بالنسبة إلى المقاييس المرجعية المحددة.
    no se utilizaron emisiones radiofónicas porque se consideraron innecesarias habida cuenta del aumento de la productividad de la emisora de radio FM de la MINUSTAH UN لم يستخدم البث الإذاعي المحلي لاعتباره غير ضروري، نظرا إلى زيادة إنتاجية محطة إذاعة البعثة التي تبث إرسالها بنظام تضمين التردد
    Por ello, en la partida de comunicaciones no se utilizaron todos los créditos destinados a piezas de repuesto y suministros. UN ونجم عن هذا عدم استخدام موارد مخصصة تحت بند قطع غيار ولوازم الاتصالات.
    Sin embargo, debido al retraso en la iniciación de las actividades del Tribunal, los recursos autorizados para 1995, por un total de 3.057.000 dólares no se utilizaron. UN غيـر أنـه نظـرا لتأخـر بدء عمل المحكمة، لم تستخدم الموارد المأذون بها لعام ١٩٩٥ البالـغ قدرهـا ٠٠٠ ٠٥٧ ٣ دولار.
    Según ha podido determinarse, no se utilizaron palos ni armas blancas. UN وطبقاً للمعاينة، لم تستخدم الهراوات أو المطاوي أثناء المشاجرة.
    Por exceso de prudencia, los créditos asignados no se utilizaron para los fines previstos y, consiguientemente, no se alcanzarán las metas del bienio. UN وذكر أن الائتمانات المخصصة لم تستخدم ﻷغراضها المحددة، نتيجة للحذر المفرط، ولذلك لم تتحقق أهداف فترة السنتين.
    En los casos restantes no se utilizaron las contribuciones. UN وفي الحالات المتبقية لم تستخدم المساهمات.
    La Oficina del Informe indica que esos promedios no se utilizaron para hacer inferencias en el texto. UN ويذكر مكتب تقرير التنمية البشرية أن هذه المتوسطات لم تستخدم لاستخلاص نتائج في النص.
    También en este caso, parecería que no se utilizaron los conocimientos especializados necesarios para revisar el texto. UN ومرة أخرى، يبدو أن الخبرة المطلوبة لم تستخدم في مراجعة النص.
    Los fondos que se depositaron en los bancos nacionales no se utilizaron para proporcionar el tipo de crédito a plazo medio necesario para la inversión. UN ولم تستخدم اﻷموال التي أودعت لدى المصارف المحلية في توسيع نطاق القروض المتوسطة اﻷجل اللازمة للاستثمار.
    En 1997 no se utilizaron fondos de la reserva operacional. UN ولم تستخدم أي أموال من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٧.
    Además, no se utilizaron los recursos presupuestados para suministros de capacitación, dado que se retrasó la compra. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُستخدم احتياجات لوازم التدريب المدرجة في الميزانية بسبب التأخير في عملية الشراء.
    Además, no se utilizaron los fondos reservados para el Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones (SMART). UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُستخدم الأموال المخصصة لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    6. Los auditores internos no se utilizaron en el desempeño de funciones directivas durante el bienio. UN ٦ - لم يستخدم مراجعو الحسابات الداخليون في وظائف غير مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين.
    El saldo no comprometido de 34.000 dólares obedece a una cifra inferior en concepto de gastos de emplazamiento y al hecho de que no se utilizaron los 4.000 dólares previstos para pintura. UN أما الرصيد غير المثقل ومقداره 000 34 دولار، فكان راجعا إلى انخفاض تكاليف النقل إلى منطقة البعثة وإلى عدم استخدام المبلغ المخصص للدهان، ومقداره 000 4 دولار.
    contingentes 22 000 Los créditos previstos para los gastos de emplazamiento de equipo de propiedad de los contingentes no se utilizaron, por lo que se registraron economías en la partida. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات ولم يستخدم مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Sin embargo, la mayoría de estos vehículos fueron transferidos directamente a otras misiones de mantenimiento de la paz para cubrir necesidades operacionales urgentes, con lo cual algunos recursos no se utilizaron. UN غير أن معظم المركبات نقلت مباشرة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام لتلبية الاحتياجات التشغيلية الملحة، مما أدى إلى بقاء موارد غير مستخدمة.
    Debido a estas decisiones no se utilizaron créditos para la adquisición prevista de equipo de refrigeración. E. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN ونتيجة لهذين القرارين، لم تستعمل الاعتمادات المخصصة لاقتناء معدات التبريد على النحو المقرر.
    Solo en unas pocas manifestaciones no se utilizaron métodos no letales (gases lacrimógenos, cañones de agua y disparos al aire de munición cargada). UN ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات.
    Las funciones de los consultores no se establecieron con claridad; en muchos casos hubo un solo candidato y no se utilizaron las listas de consultores. UN كما أن صلاحيات هؤلاء الخبراء لم تكن محددة بوضوح وجرى اختيارهم على أساس تسمية مرشح واحد للوظيفة، وظلت قوائم الخبراء الاستشاريين غير مستعملة إلى حد كبير.
    iv) Los saldos relativos a proyectos financiados por donantes representan el monto de las contribuciones para proyectos determinados que no se utilizaron durante el período. UN ' ٤ ' تمثل اﻷرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more