"no sucederá" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن يحدث
        
    • لن يحصل
        
    • لَنْ يَحْدثَ
        
    • لن يتم
        
    • لن تحدث
        
    • لن يحدُث
        
    • لنّ يحدث
        
    • ولن يحدث
        
    • فلن يحدث
        
    • تحقيق هذا
        
    • لن يتكرّر
        
    Pero no sucederá nada si entras ahí... les das el dinero y sales. Open Subtitles لكن لن يحدث شيء اذا دخلت لهناك فقط أعطيتهم المال، وخرجت
    Viví unas olimpiadas arruinadas por un idiota calvo y salivante. Pero no sucederá de nuevo. Open Subtitles لقد حضيت بأولمبياد أفسده عليّ غبيّ أصلع ، لكن ذلك لن يحدث مجدداً
    Esto no sucederá si nos aferramos a la idea de que los objetivos deben conseguirse dentro de las fronteras nacionales. UN وهذا لن يحدث إن تمكسنا بفكرة وجوب بلوغ اﻷهداف من وراء الحــدود الوطنيــة.
    Tenemos la plena confianza de que ello no sucederá con las Naciones Unidas. UN وكلنا ثقة في أن ذلك لن يحدث مع الأمم المتحدة.
    Tentadora como suena, creo que los dos sabemos que eso no sucederá. Open Subtitles ذلك مُغري جدًا، ولكن كلانا يعرف أن ذلك لن يحصل
    Pero eso no sucederá, ni siquiera si España desistiera de todas sus restricciones y no pidiera nada a cambio. UN ومع هذا فإن ذلك لن يحدث حتى لو تخلت إسبانيا عن كل تقييداتها ولم تطلب شيئا بالمقابل.
    Es urgente llenar esta laguna, pero esto no sucederá de un día a otro; UN ويعد سد هذه الثغرة ضرورة ملحة، ولكن ذلك لن يحدث بين عشية وضحاها؛
    Algunos investigadores famosos de IA, como Rodney Brooks, creen que no sucederá en cientos de años. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Nada de eso no sucederá. Open Subtitles لا تقلقى عزيزتى , لن يحدث شيئا كذلك أبدا
    Pero, papá... No te preocupes, querida. no sucederá nada malo. Open Subtitles لكن أبي لا تقلقي عزيزتي لن يحدث أي خطب له ثقي بي
    ¡Olvídalo! ¡ no sucederá! ¡ No discutiré contigo! Open Subtitles إنسي الأمر فهذا لن يحدث لقد انتهيت من الجدال معكِ
    - no sucederá, mi amiga. Yo tendré esa película. Open Subtitles لن يحدث ذلك, ياصديقتي سأحصل على ذلك الفلم
    no sucederá de nuevo. No tengo más nada que decir sobre eso. Open Subtitles لا تقلق, لن يحدث هذا مجدداً, ليس إن كانت لديّ كلمة بخصوص هذا الموضوع
    Cada semestre me juraba a mi mismo, esto no sucederá de nuevo. Open Subtitles بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية
    Sí, de hecho, eso no sucederá ahora. Open Subtitles يااه, بالواقع هذا لن يحدث الان
    Ya sé que no sucederá, pero el agua está subiendo y la gente se está desmoronando. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يحدث لكن المدّ يتحرك بسرعه والناس يتفكَّكون
    - no sucederá. "Cucina", hablemos de remolachas. Open Subtitles لن يحدث ذلك كاترينا , فلنتحدث عن الشمندر
    Mi hermano arrogante de la CIA quiere verme fracasar y eso no sucederá. Open Subtitles أخي المتغطرس في "سي.أيّ.أي" يحب أنا يراني أفشل وذلك لن يحدث
    Puedo garantizarle que eso no sucederá. Necesito que haga esto ahora. Open Subtitles أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن
    Bueno, pero, por lo menos en la noche, puedo dormir conociendo a Marshall y a mi... eso no sucederá. Open Subtitles ولكن, الليلة استطيع الذهاب الى النوم وانا اعلم بأن انا و مارشل لن يحصل ابدا
    Si pocas veces lo haces, y nunca en los días correctos, no sucederá. Eso es lo que me deprime. Open Subtitles إذا أنت نادراً تَعمَلُ هو، ولا يَستطيعُ في الأيامِ الصحيحةِ، هو لَنْ يَحْدثَ.
    En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se recomienda efectuar profundos cambios estructurales, lo cual no sucederá a menos que estemos dispuestos a modificar nuestros patrones de producción y consumo. UN ويوصي تقرير التجارة والتنمية بإدخال تغييرات هيكلية عميقة، الأمر الذي لن يتم إلا إذا أردنا تغيير أنماط إنتاجنا واستهلاكنا.
    Cuánto más lo deseas, no sucederá. Open Subtitles لن تحدث المعجزة طالما انك تريدها بشدة
    Me gustaría tener mi propio restaurante en Brooklyn pero no sucederá. Open Subtitles أتمنّى أن يكون لدىّ مطعم صغير فى حى (بروكلين), ولكن هذا لن يحدُث
    Sí, puede ser así, pero eso no sucederá esta noche. Open Subtitles -أجل ، ربما كذلك ، لكن هذا لنّ يحدث اللّيلة .
    Y no sucederá por un comité, en especial uno paralizado por-- Open Subtitles ولن يحدث من اللجنة بالتحديد التي هي مشلولة من
    Lo que sea que estés pensando, no sucederá. Open Subtitles مهما كان ما تفكرين به فلن يحدث.
    Si no tienes la magia, no importa que lo desees, no sucederá. Open Subtitles إذا إنّكِ لا تملكين السحر ،فلا توجد هناك رغبة في تحقيق هذا
    no sucederá de nuevo. ¿Algo más? Open Subtitles لن يتكرّر الأمر ثانيةً، ثمّة شيء آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more