"no tanto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس كثيراً
        
    • ليس كثيرا
        
    • ليس بالقدر
        
    • ليس الكثير
        
    • ليس تماماً
        
    • ليس كثيرًا
        
    • ليس بقدر
        
    • وليس ذلك بكثير
        
    • ليس بمقدار
        
    • ليس كثير
        
    • ليس لهذه الدرجة
        
    • أكثر من تركيزها
        
    • ليست شرعية تماماً
        
    • لست بتلك
        
    • لَيسَ ذلك الكثيرِ
        
    Puedes cambiar el exterior todo lo que quieras, pero el interior... no tanto. Open Subtitles يمكنك أن تبدل الظاهر كما تريد ولكن من الداخل.. ليس كثيراً
    Esto me impresionó mucho al principio, pero no tanto al reflexionar sobre ello. TED كان ذلك مذهلاً بالنسبة لي، في البداية، لكن ليس كثيراً عندما تفكرون في ذلك.
    Por ejemplo, los jugadores de béisbol son muy supersticiosos cuando batean, pero no tanto cuando están en el campo. TED على سبيل المثال، يعرف لاعبو البيسبول بايمانهم بالخرافات عندما يضربون الكرة ولكن ليس كثيرا عندما يعدون في الميدان
    Quizás no tanto como antes, pero el Cardenal nunca debe ser subestimado. Open Subtitles ليس بالقدر نفسه كالسابق, ربما ولكن يجب ألا يستهان بالكاردينال
    Hay algunas cosas improbable, pero... no tanto errores de los gordos. Open Subtitles هناك عدد معين من الاشياء المستبعدة لكن ليس الكثير من الاخطاء الواضحة
    no tanto; su padre dijo que cumplirá 14 en Junio. Open Subtitles ليس تماماً. قال والدها أنها ستكمل الرابعة عشر في يونيو
    no tanto para que lo notes pero lo suficiente para hacerte ser quien realmente eres. Open Subtitles و يغيروك قليلاً ليس كثيراً بحيث تلاحظه لكن فقط لاعادتك الى من أنت فعلاً
    Sí De los demonios tenían miedo Del beneficio personal, no tanto Open Subtitles أجل المشعوذين ، لقد كانوا خائفين منهم مكاسب شخصية ، ليس كثيراً
    no tanto como al mesero palestino que asesinaron. Open Subtitles ليس كثيراً مثل النادل الفلسطيني الذي قتلتوه
    no tanto ahora que he descubierto que si la envuelvo en cualquier camisa que haya llevado... Open Subtitles ليس كثيراً الآن لأنني عرفت . . لو أنني وضعتها في أيّ قميص أرتديه
    Bueno, no tanto como cambió la mía. Open Subtitles حسناً، ليس كثيراً كما غيّر حياتي.
    Mírame... hermoso. Mírate... no tanto. Open Subtitles انظر إليّ، جميل، انظر إلى نفسك، ليس كثيراً
    Hijo, todo el mundo lo hace. Tu madre y yo... bueno, ya no tanto. Open Subtitles والكل يفعلها أمك وأنا ربما ليس كثيرا هذه الأيام
    - no tanto. Open Subtitles ليس كثيرا وقد رأى جروح الرصاصة التي اصبت بها
    El aparcacoches del restaurante, eh, no tanto. Open Subtitles خادم ركن السيارات بالمطعم ليس كثيرا
    Se ha adelantado en todos estos aspectos, pero no tanto como el Gobierno hubiera deseado. UN وتم إحراز تقدم على جميع تلك الجبهات ولكن ليس بالقدر الذي كانت تتمناه الحكومة.
    Y sentí como si mi madre les diese todo lo que querían, y a mí, no tanto. Open Subtitles وشعرت فقط كأن أمي منحتهم كل شيء أرادوه و أنا، ليس الكثير
    Te arriesgas mucho. no tanto. Open Subtitles ــ لديكي فرصة خطرة يا طفلتي ـ ليس تماماً
    Así que debo animarle, pero no tanto como para que tenga miedo a decepcionarme. Open Subtitles إذا علي دفعه، لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني.
    Pongo mucho valor en tu vida... pero no tanto como el que pongo en la vida del mundo. Open Subtitles أضع قيمة كبيرة على حياتك ولكن ليس بقدر ما كنت مكان على الحياة في العالم.
    Y hemos decidido que deberíamos pensar en ello no tanto en términos de costo, sino en términos de simplicidad. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    No estoy diciendo que a ti no te guste yo. Sólo que... no tanto como la odias a ella. Open Subtitles لم أقل أنكِ لا تحبينني لكن ليس بمقدار كرهكِ لها
    Armas de fuego de pequeño calibre tienden a tener altos decibeles, pero no tanto en las frecuencias más bajas. Open Subtitles أسلحة من العيار الصغير تميل إلى أن تكون أعلى تذبب ولكن ليس كثير في الترددات المنخفضة
    Lo siento, mi novio es comprensivo pero no tanto. Open Subtitles آسفة يا "ليام" صديقي متفهم ولكن ليس لهذه الدرجة
    Obedece no tanto a una intención de codificación cuanto al deseo de la Comisión de desarrollar las normas de derecho aplicables a la responsabilidad de los Estados. UN وتنم المواد عن أن اللجنة تركز على تطوير قواعد القانون المطبقة على مسؤولية الدول أكثر من تركيزها على التدوين.
    Pero no tanto y no vinimos a jugar. Open Subtitles لكنك لست بتلك البراعة. أننا لسنا هنا للعب.
    Obviamente no tanto ya que está dispuesto a robarme. Open Subtitles من الواضح لَيسَ ذلك الكثيرِ منذ أنت راغبة للسَرِقَة منّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more