"no tenemos otra opción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس لدينا خيار
        
    • لا نملك خياراً آخر
        
    • لا خيار أمامنا
        
    • فليس لدينا خيار
        
    • لا نملك خيار
        
    • لا نملك خيارًا
        
    • ليس أمامنا خيار
        
    • ليس لدينا اختيار
        
    • ليس لدينا أيّ خيار
        
    • لا نملك أي خيار
        
    • لا نملك خيارا
        
    • لا خيار لنا
        
    No tenemos otra opción, así que estoy a la expectativa de lo que suceda. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    No tenemos otra opción. ¿Qué otra opción tenemos? Ninguna. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ، ما هى الخيارات المتوفره لدينا ، لا شىء
    Piper, No tenemos otra opción. Tenemos que perseguir al hechicero. Lo entiendo. Open Subtitles . بايبر ، ليس لدينا خيار . يجب أن نذهب خلف الساحر
    No tenemos otra opción. Open Subtitles لا نملك خياراً آخر.
    ¡Hay un cadáver! No tenemos otra opción. Open Subtitles لدينا جثة ميتة امامنا الان ليس لدينا خيار اخر
    Vayamos lejos de aquí. Es una trampa. No tenemos otra opción. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا, إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر.
    Vayamos lejos de aquí. Es una trampa. No tenemos otra opción. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا, إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر.
    No tenemos otra opción más que usarlo. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوا استعمال هذا
    Siento tanto dolor como tu, pero No tenemos otra opción. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    Lo que significa que No tenemos otra opción debemos interceptarlos antes de que alcancen la cima Open Subtitles وهذا يعني انهُ ليس لدينا خيار علينا ان نعترضهم قبلَ ان يصلوا إلى القمة
    No quería, pero parece que No tenemos otra opción. Open Subtitles لم أكن أريد ذلك. لكن يبدو وكأنّه ليس لدينا خيار.
    Tenemos que hacerlo nosotros mismos. No tenemos otra opción. Open Subtitles يجب أن نتولى الأمر بأنفسنا يا رجل ليس لدينا خيار آخر
    Ahora, No tenemos otra opción. Open Subtitles الان ليس لدينا خيار اخر حتى يتعافى النبيل تشوى
    ¡No tenemos otra opción! Open Subtitles ــ لن أترككِ ــ أين أبي ؟ ــ ليس لدينا خيار
    Ellos están ahí fuera, pero como has dicho, No tenemos otra opción. Open Subtitles هم هناك، ولكن كما قلت لك، ليس لدينا خيار.
    - No se la inyectes. - No tenemos otra opción. Open Subtitles لا تحقنه - لا نملك خياراً آخر.
    Hoy No tenemos otra opción que tomar este camino de esperanza que necesariamente pasa por la consolidación del multilateralismo y el universalismo. UN لا خيار أمامنا اليوم سوى سلوك طريق الأمل هذا الذي يمر بالضرورة عبر ترسيخ التعددية والعالمية.
    De lo contrario, sin evidencias No tenemos otra opción que asumirlo como intento criminal Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    Debido a nuestra política de cero tolerancia a la violencia me temo que No tenemos otra opción que expulsar a su hijo. Open Subtitles نظراً إلى سياسة مدرستنا لعدم التسامح مطلقاً مع العنف، أخشى أننا لا نملك خيار سوى فصل ابنك
    No tenemos otra opción. Tú eres la mejor ventaja que tenemos. Open Subtitles لا نملك خيارًا آخر، أنت أحسن أفضلية لدينا.
    Mira, a mí tampoco me gusta esto, pero No tenemos otra opción. Open Subtitles أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار
    No tenemos otra opción. Open Subtitles ليس لدينا اختيار.
    No tenemos otra opción. Open Subtitles ليس لدينا أيّ خيار
    No tenemos otra opción excepto pagarte por esto. Open Subtitles لا نملك أي خيار آخر سوا الدفع لك لتقوم بذلك
    No sé si enhorabuena es lo más apropiado, pero ya que No tenemos otra opción, voy a elegir enhorabuena. Open Subtitles لست متأكدة اذا كانت التهنئة في النظام ولكن منذ اننا لا نملك خيارا آخر سأقوم بتهنأتك
    Les he aclarado a los dirigentes del Pakistán que No tenemos otra opción que imponer sanciones de conformidad con la enmienda Glenn, como lo exige la ley. UN ولقد أوضحت لقادة باكستان أنه لا خيار لنا سوى فرض عقوبات وفقا لتعديل " غلين " حسب ما يقتضي القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more