No tenemos otra opción, así que estoy a la expectativa de lo que suceda. | TED | ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث. |
No tenemos otra opción. ¿Qué otra opción tenemos? Ninguna. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار آخر ، ما هى الخيارات المتوفره لدينا ، لا شىء |
Piper, No tenemos otra opción. Tenemos que perseguir al hechicero. Lo entiendo. | Open Subtitles | . بايبر ، ليس لدينا خيار . يجب أن نذهب خلف الساحر |
No tenemos otra opción. | Open Subtitles | لا نملك خياراً آخر. |
¡Hay un cadáver! No tenemos otra opción. | Open Subtitles | لدينا جثة ميتة امامنا الان ليس لدينا خيار اخر |
Vayamos lejos de aquí. Es una trampa. No tenemos otra opción. | Open Subtitles | دعنا نخرج من هنا, إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر. |
Vayamos lejos de aquí. Es una trampa. No tenemos otra opción. | Open Subtitles | دعنا نخرج من هنا, إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر. |
No tenemos otra opción más que usarlo. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار سوا استعمال هذا |
Siento tanto dolor como tu, pero No tenemos otra opción. | Open Subtitles | أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار |
Lo que significa que No tenemos otra opción debemos interceptarlos antes de que alcancen la cima | Open Subtitles | وهذا يعني انهُ ليس لدينا خيار علينا ان نعترضهم قبلَ ان يصلوا إلى القمة |
No quería, pero parece que No tenemos otra opción. | Open Subtitles | لم أكن أريد ذلك. لكن يبدو وكأنّه ليس لدينا خيار. |
Tenemos que hacerlo nosotros mismos. No tenemos otra opción. | Open Subtitles | يجب أن نتولى الأمر بأنفسنا يا رجل ليس لدينا خيار آخر |
Ahora, No tenemos otra opción. | Open Subtitles | الان ليس لدينا خيار اخر حتى يتعافى النبيل تشوى |
¡No tenemos otra opción! | Open Subtitles | ــ لن أترككِ ــ أين أبي ؟ ــ ليس لدينا خيار |
Ellos están ahí fuera, pero como has dicho, No tenemos otra opción. | Open Subtitles | هم هناك، ولكن كما قلت لك، ليس لدينا خيار. |
- No se la inyectes. - No tenemos otra opción. | Open Subtitles | لا تحقنه - لا نملك خياراً آخر. |
Hoy No tenemos otra opción que tomar este camino de esperanza que necesariamente pasa por la consolidación del multilateralismo y el universalismo. | UN | لا خيار أمامنا اليوم سوى سلوك طريق الأمل هذا الذي يمر بالضرورة عبر ترسيخ التعددية والعالمية. |
De lo contrario, sin evidencias No tenemos otra opción que asumirlo como intento criminal | Open Subtitles | بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية. |
Debido a nuestra política de cero tolerancia a la violencia me temo que No tenemos otra opción que expulsar a su hijo. | Open Subtitles | نظراً إلى سياسة مدرستنا لعدم التسامح مطلقاً مع العنف، أخشى أننا لا نملك خيار سوى فصل ابنك |
No tenemos otra opción. Tú eres la mejor ventaja que tenemos. | Open Subtitles | لا نملك خيارًا آخر، أنت أحسن أفضلية لدينا. |
Mira, a mí tampoco me gusta esto, pero No tenemos otra opción. | Open Subtitles | أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار |
No tenemos otra opción. | Open Subtitles | ليس لدينا اختيار. |
No tenemos otra opción. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ خيار |
No tenemos otra opción excepto pagarte por esto. | Open Subtitles | لا نملك أي خيار آخر سوا الدفع لك لتقوم بذلك |
No sé si enhorabuena es lo más apropiado, pero ya que No tenemos otra opción, voy a elegir enhorabuena. | Open Subtitles | لست متأكدة اذا كانت التهنئة في النظام ولكن منذ اننا لا نملك خيارا آخر سأقوم بتهنأتك |
Les he aclarado a los dirigentes del Pakistán que No tenemos otra opción que imponer sanciones de conformidad con la enmienda Glenn, como lo exige la ley. | UN | ولقد أوضحت لقادة باكستان أنه لا خيار لنا سوى فرض عقوبات وفقا لتعديل " غلين " حسب ما يقتضي القانون. |