No es tan importante. no trabajar juntos será malo, pero nos veremos todo el tiempo. | Open Subtitles | ليست بمشكلة، متأكدٌ أنه سيء عدم العمل سويّةً، لكننا سنرى بعضنا طوال الوقت |
No podemos permitirnos no trabajar juntos. La comunidad internacional tiene ahora la oportunidad poco común de disminuir radicalmente el papel de los misiles en las doctrinas militares. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل مغبة عدم العمل معا، إذ أمام المجتمع الدولي الآن فرصة نادرة لتقليص دور القذائف في المذاهب العسكرية بشكل جذري. |
Sin embargo, es posible que los empleadores prefieran a las mujeres solteras y, por consiguiente, contrariamente a lo que sugiere el informe, la baja participación de mujeres casadas en la fuerza de trabajo no es el resultado de una decisión personal de no trabajar. | UN | واستدركت قائلة إن أرباب العمل ربما يفضلون غير المتزوجات على المتزوجات و من ثم كان انخفاض نسبة المتزوجات في قوة العمل، خلافاً لما يفهم من التقرير، غير ناشئ عن قرار شخصي بعدم العمل. |
Si no trabajar bien, nosotros morir. - ¿Qué trabajo? | Open Subtitles | علينا العمل بسرعة نحن لا نعمل بسرعة, نحن نموت |
No hay excusa para no trabajar. | Open Subtitles | لايوجد عذر لعدم العمل البطالة موجودة |
Desde el punto de vista político, el Grupo de Trabajo debía procurar con todo cuidado no trabajar en contra de las directivas de las Comisión, que indicó en 2004 que la Subcomisión no debería supervisar las Normas. | UN | وعلى المستوى السياسي ينبغي للفريق العامل أن يحرص على ألا يعمل ضد تعليمات اللجنة التي أعلنت في 2004 أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تقوم برصد القواعد. |
La situación económica del Líbano es muy difícil, y muchos empleadores han cerrado sus empresas o han despedido un elevado número de empleados. Lo cierto es que muchas mujeres prefieren trabajar y percibir una remuneración inferior a la que piensan que merecen, a no trabajar. | UN | إلا أن الحالة الاقتصادية في لبنان صعبة جدا، صفّى فيها الكثير من أرباب العمل أعمالهم أو فصلوا من العمل أعدادا كبيرة من مستَخدَميهم؛ وحقيقة الأمر أن الكثير من النساء يفضلن أن يعملن ويتقاضين أجورا أقل من الأجور التي يشعرن أنهن يستحقنّها على ألا يعملن على الإطلاق. |
La Sra. Khan observa con preocupación la situación de las mujeres pluriempleadas que no tienen derecho a la licencia de maternidad y otras prestaciones de la seguridad social por no trabajar un mínimo de 10 horas a la semana para un mismo empleador. | UN | 27 - السيدة خان أعربت عن قلقها بشأن وضع النساء اللاتي يشغلن أعمالا متعددة ومن ثم لا يمكن أهلية التمتع بإعانات الأمومة والضمان الاجتماعي لأنهن لا يعملن 10 ساعات أسبوعيا على الأقل لدى صاحب عمل واحد. |
no trabajar más para tu antiguo señor. | Open Subtitles | أنت لا تعمل لدى سيدك السابق بعد الآن |
Un racista certificado que preferiría no trabajar con gente negra bajo ninguna circunstancia. | Open Subtitles | يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف |
Que hay más reglas además de no trabajar de noche. | Open Subtitles | أن ثمة المزيد من القواعد فضلاً عن عدم العمل ليلاً |
Brindo por eludir las responsabilidades por no trabajar para los hombres y por las mujeres que amamos. | Open Subtitles | نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة |
Elegiste no trabajar para la NPR. Tienes una obligación con las audiencias. | Open Subtitles | NPR أنتِ اخترتي عدم العمل لـ أنتِ مُلزمَة بتصنيف البرنامج |
¡Yo ya tome la decisión de no trabajar en tu película! | Open Subtitles | لقد اتخذت قراري بالفعل و هو عدم العمل في الفيلم الخاص بك |
Nunca he visto a nadie trabajar tanto en no trabajar. | Open Subtitles | لم أرى أبداً أناس يعملون بكد في عدم العمل |
Al ser uno de los primeros Estados que firmó y ratificó la Convención sobre las armas químicas, Bangladesh está comprometido con no trabajar en pro de la producción, la adquisición o el uso de armas químicas y biológicas. | UN | وتلتزم بنغلاديش بصفتها من أولى الدول الموقعة والمصدقة على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بعدم العمل على إنتاج أو اقتناء أو استعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
No, lo acabo de acusar de no trabajar. | Open Subtitles | لا ، إنني فقط اتهمه بعدم العمل |
Y además, creo que podría ser muy saludable para nosotros no trabajar en el mismo edificio. | Open Subtitles | و اعتقد انه سوف يكون الامر صحي بالنسبة لنا أن لا نعمل في نفس المبني |
¿Por qué no trabajar juntos? | Open Subtitles | لما لا نعمل سوية؟ |
Pero si tuvieran una buena razón para no trabajar supongo que podría esperar unos días. | Open Subtitles | ...الا أذا كانت لديكم أسباب وجيهه لعدم العمل أعتقد انه يمكن الانتظار بضعة أيام |
Un estudio de la Oficina de Planificación Social y Cultural muestra que las mujeres, prácticamente en todas las etapas de su vida laboral, se decantan por un puesto de trabajo a tiempo parcial y que una de cada cuatro preferiría no trabajar. | UN | ويتبين من دراسة أجراها مكتب التخطيط الاجتماعي والثقافي() أن النساء يفضلن العمل لبعض الوقت في جميع مراحلهن الوظيفية الفعلية، وأن ربع النساء يفضل ألا يعمل على الإطلاق. |
No se trata, sin embargo, de una relación lineal. Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados. En realidad también se manifiestan otras tendencias, que no han afectado por igual a hombres y mujeres. Por lo general las mujeres prefieren no trabajar para dedicarse a la familia, mientras que los hombres prefieren el trabajo por cuenta propia. | UN | على أن هذه العلاقة لا تتبع خطاً مستقيما فليس صحيحاً أن الذين لا يدخلون سوق العمل أو يغادرون الأعمال غير المأجورة هم الذين يُسمح لهم بالانخراط في سلك العمالة المأجورة بل الواقع أن ثمة اتجاهات أخرى تحدث عبر الزمن وهذه التغييرات تختلف في حالة الذكور عنها في حالة الإناث، فعادة تفضل الإناث ألا يعملن بحكم وضعهن الزواجي في حين يفضل الذكور أن يكون لهم وضع الاستخدام لحساب الذات. |
Las mujeres pueden no trabajar por mala salud u otros motivos y en tal caso trabajan en el equipo de trabajo auxiliar o trabajos de amas de casa o la cooperativa, etc., según sus deseos y capacidades, y las mujeres con alguna discapacidad también pueden tener un puesto de trabajo adecuado a sus condiciones y capacidades si así lo desean. | UN | والنساء اللائي لا يعملن بسبب سوء صحتهن أو لأسباب أخرى يعملن في فرق العمل الاحتياطية أوفرق عمل ربات البيوت أو في التعاونيات..الخ. وفقا لرغباتهن وقدراتهن، وتحصل المعوقات على الأعمال التي تناسب تكوينهن وقدراتهن إذا رغبن في ذلك. |
no trabajar lo suficiente. | Open Subtitles | أنت لا تعمل بما فيه الكفايه |
Trabajaste duro para no trabajar duro para ganar ese título. | Open Subtitles | عملت بجد لأجل أن لا تعمل بجد لتستحق تلك الدرجة |