"no vas a ninguna parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن تذهب إلى أي مكان
        
    • لن تذهب لأي مكان
        
    • لن تذهبي إلى أي مكان
        
    • لن تذهب إلى اي مكان
        
    • لن تذهب الى أي مكان
        
    • لن تذهبى إلى أى مكان
        
    • لن تذهبين إلى أي مكان
        
    • أنتِ لن تذهبي لأي مكان
        
    • لن تبرح مكانك
        
    • لن تذهب لأيّ مكان
        
    • لن تذهب لاي مكان
        
    • لن تذهبي إلى أيّ مكان
        
    • كنت لا أذهب إلى أي مكان
        
    Siéntate, viejo, ¡tú No vas a ninguna parte! Sr. Crane, ¿me da una mano con estos platos? Open Subtitles إجلس أيها العجوز أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Y una mierda. No vas a ninguna parte, le arreaste a un poli. Open Subtitles هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي
    No vas a ninguna parte hasta que el doctor te autorice. Open Subtitles أنت لن تذهب لأي مكان حتى يصرح لك الطبيب بذلك
    No vas a ninguna parte, jovencita. Open Subtitles لن تذهبي إلى أي مكان
    En resumen -- Mientras estés quemado, No vas a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    No, muchachón, tú No vas a ninguna parte. Open Subtitles لا, أيها الرجل الكبير. انت لن تذهب إلى أي مكان.
    Así No vas a ninguna parte, ¡hijo de puta! Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة أيها اللعين
    No, No vas a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان
    De hecho, Walter No vas a ninguna parte. Open Subtitles في الواقع يا "والتر" أنت لن تذهب إلى أي مكان
    En definitiva, hasta que averiguas quién te despidió... No vas a ninguna parte. Open Subtitles ...على الأقل حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان
    guárdalo. así que No vas a ninguna parte. Open Subtitles خذ بدلته وأغلق عليها , هذ بدأ عندما أتيت , أنت لن تذهب لأي مكان
    ¿En resumen? Mientras estés quemado, No vas a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة القول, ما دمت مطرودا فأنت لن تذهب لأي مكان
    Mientras estás quemado, No vas a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة القول, ما دمت مطرودا فأنت لن تذهب لأي مكان
    No vas a ninguna parte. Open Subtitles قفي ، أنت لن تذهبي إلى أي مكان
    Exacto. No vas a ninguna parte. Open Subtitles تماماً أنت لن تذهبي إلى أي مكان
    En resumen, hasta que averigües quien te despidió, No vas a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    En resumen... hasta que averigües quién te despidió, No vas a ninguna parte. Open Subtitles "خلاصة الامر طوال وقت طردك" "لن تذهب إلى اي مكان"
    No vas a ninguna parte, cazar recompensas. Open Subtitles أنت لن تذهب الى أي مكان يا صياد الجوائز
    - ¡Ryan, muévete! Te lo ordeno. - No vas a ninguna parte. Open Subtitles . تحرك , انا أعنى هذا . لن تذهبى إلى أى مكان
    No vas a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهبين إلى أي مكان
    No vas a ninguna parte. Has estado bebiendo. Open Subtitles أنتِ لن تذهبي لأي مكان لقد كنتِ تشربين الليلة
    Hasta que se calmen las cosas,tú No vas a ninguna parte. Así que siéntate derecho. Open Subtitles لن تبرح مكانك حتّى نسوّي الأمر فالزم مكانك
    Mi actual jefe dice que tu No vas a ninguna parte Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    No vas a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب لاي مكان
    No vas a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهبي إلى أيّ مكان
    Me voy a ir. No no no, tú No vas a ninguna parte, Julio César. Open Subtitles لا لا لا، كنت لا أذهب إلى أي مكان ، يوليوس قيصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more