"no veo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أرى أن
        
    • لا أراك
        
    • لا أرى ما
        
    • لا أرى إمكانية
        
    • انا لا ارى
        
    • ولا أرى أن
        
    • أنا لا أَرى
        
    • لا أرى أنه
        
    • لا أرى كيف
        
    • لا ارى ان
        
    • لا أرى أي
        
    Creo que somos muy distintos y simplemente No veo que funcione. Open Subtitles أعتقد أننا مختلفان تماما, وأنا لا أرى أن الأمر سينجح.
    En realidad, No veo que la modificación que estoy proponiendo abra un paquete o conjunto que ya está cerrado, sólo porque se ha preservado el carácter ad referéndum de todo lo que hemos debatido y negociado esta semana. UN إنني في الواقع لا أرى أن التعديل الذي اقترحته سيفتح حزمة مغلقة، لأن الطابع المشروط بالاستشارة لجميع المسائل التي ناقشناها وتفاوضنا بشأنها هذا الأسبوع قد تمت المحافظة عليه.
    Usted habla de nutricion, entonces ¿por que No veo que lo come? Open Subtitles اذا كان مغذي جداً ، لماذا لا أراك تأكلينه ؟
    Realmente No veo que tiene que ve tu boda conmigo, así que pon una sonrisa en tu cara y vuelves al trabajo antes de que encuentre una nueva camarera. Open Subtitles أنا حقاً لا أرى ما علاقة مسألة زفافك بي لما لا تقومين بوضع أبتسامةً على وجهك و العودة إلى العمل قبل أن أجد خادمةً جديدة
    Sí, No veo que esté pasando ahora. Open Subtitles أجل ، لا أرى إمكانية حدوث ذلك الأمر الآن
    No veo que nadie le preste atención a mi parte trasera. Open Subtitles انا لا ارى احد ينتبه الي الجزء الخلفي مني
    Mira, lo hemos hecho a tu manera por bastante tiempo ya y No veo que la situación mejore. Open Subtitles انظر، الآن، كنا نفعلها بطريقتك منذ زمن ولا أرى أن الموقف قد تحسن
    No veo que pueda decirle. Open Subtitles لا أرى أن باستطاعتي أن أقول أي شيئ
    Pero No veo que tengamos muchas opciones Open Subtitles ولكنني لا أرى أن لدينا خيارات كثيرة
    Y No veo que eso vaya a pasar en un tiempo cercano. Open Subtitles وأنـا لا أرى أن ذلـك سيحـدث بوقـت قريـب
    No veo que aquí haya elección. Open Subtitles لا أرى أن هناك خيار
    Sí, No veo que eso te vaya a salir bien. Open Subtitles أجل, أنا لا أرى أن هذا يصلح لك
    Se supone que eres una activista pero No veo que hagas nada. Open Subtitles لكنني لا أراك تفعلين أي شيء من هذا القبيل
    Estás gritando y No veo que te quites la blusa. Open Subtitles هذا هو عليه! كنت الصراخ، وأنا لا أراك اتخاذ أعلى قبالة الخاص.
    No veo que traigas a nadie al trabajo. Open Subtitles أنا لا أراك تجلب معك أي شخص للعمل
    No veo que tiene de raro. Todos los días se divorcia gente. Open Subtitles لا أرى ما الغريب هنا الأزواج يتطلقون كل يوم
    - No veo que importancia puede tener eso. Open Subtitles أنا لا أرى ما علاقة هذا بالموضوع
    No veo que haya cambiado mucho. Open Subtitles لا أرى إمكانية لأن يتغير هذا في هذه المرحلة.
    Sí, No veo que a las chicas les vayan a temblar las rodillas por una pared verde. Open Subtitles نعم , انا لا ارى السيدات يضعفن امام هذه الجدران الخضراء
    No veo que eso traiga ningún problema. UN ولا أرى أن هذا قد يسبب أي مشاكل.
    No veo que tiene de malo ser amigo de un ex novio de Roz. Open Subtitles أنا لا أَرى الذي لذا مخطئ بحق أنْ يَكُونَ أصدقاءَ مَع خليلِ روز السابق.
    Bueno, es un poco raro que estuviera así, pero No veo que sea tan importante. Open Subtitles إنه مكان غريب ليوضع هنا . حسناً و لكني لا أرى أنه أمر مهم
    - Gracias. - Pero No veo que esto sea mi problema. Open Subtitles شكرا لك - لكني لا أرى كيف تكون هذه مشكلتي -
    Sí, no, No veo que el muro se termine hoy. Open Subtitles نعم ، لا ، لا ارى ان الجدار سوف يتم طلاءة اليوم
    No veo que invocar el párrafo 2 del artículo 20 plantee ninguna dificultad de fondo ni de procedimiento. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more