"nombramiento del director" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعيين المدير
        
    • تعيين مدير
        
    • تعيين مديره
        
    • بتعيين المدير
        
    • بتعيين مدير
        
    • تعيين مديرة
        
    • تعيين المسؤول
        
    • لتعيين المدير
        
    Sería preciso también confirmar el nombramiento del Director General. UN وينبغي كذلك تثبيت تعيين المدير التنفيذي.
    El nombramiento del Director General se considerará cuestión de fondo sujeta a lo dispuesto en el párrafo 18. UN ويعتبر تعيين المدير العام مسألة موضوعية تحكمها الفقرة ١٨.
    Las modalidades y condiciones del nombramiento del Director Ejecutivo se determinarán de conformidad con el reglamento del Consejo. UN تُحدّد أحكام وشروط تعيين المدير التنفيذي بموجب النظام الداخلي للمجلس.
    Por último, la Conferencia de Ministros acogió con satisfacción el nombramiento del Director del Instituto por la Junta. UN وبالاضافة إلى ذلك، سجل مؤتمر الوزراء ارتياحه لﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻹدارة من أجل تعيين مدير للمعهد.
    Las modalidades y condiciones del nombramiento del Director Ejecutivo se determinarán de conformidad con el reglamento del Consejo. UN تُحدّد أحكام وشروط تعيين المدير التنفيذي بموجب النظام الداخلي للمجلس.
    El Consejo fijará las normas de selección de los candidatos y las condiciones de nombramiento del Director Ejecutivo. UN ويحدد المجلس قواعد اختيار المرشحين وشروط تعيين المدير التنفيذي.
    El artículo 104 estipula el procedimiento que habrá de seguir la Conferencia para el nombramiento del Director General. UN وتتضمن المادة 104 الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام.
    Decisión IDB.30/Dec.12 de la Junta, relativa a las condiciones del nombramiento del Director General UN ● مقرر المجلس م ت ص-30/م-12 بشأن أحكام وشروط تعيين المدير العام
    El nombramiento del Director General se considerará cuestión de fondo sujeta a lo dispuesto en el párrafo 18. UN ويعتبر تعيين المدير العام مسألة موضوعية تحكمها الفقرة 18.
    Este paso a la estrategia acelerada se hizo poco después del nombramiento del Director Ejecutivo y la elección del director de servicios anteriores a la construcción. UN وحدث هذا التحول إلى الاستراتيجية المعجلة بعد تعيين المدير التنفيذي واختيار مدير خدمات ما قبل التشييد بفترة وجيزة.
    nombramiento del Director Ejecutivo; apoyo del Secretario General; director de obra UN تعيين المدير التنفيذي؛ الدعم المقدم من الأمين العام.
    nombramiento del Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    nombramiento del Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    nombramiento del Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El artículo 104 estipula el procedimiento que habrá de seguir la Conferencia para el nombramiento del Director General. UN وتتضمّن المادة 104 الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام.
    Condiciones del nombramiento del Director General UN أحكام وشروط تعيين المدير العام
    nombramiento del Director Ejecutivo del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Se seleccionó un candidato para el puesto tras el nombramiento del Director de la División. UN وقد وقع الاختيار على أحد المرشحين لهذه الوظيفة بعد تعيين مدير الشعبة.
    Además, como se indicaba en el informe del Secretario General, el Centro viene funcionando en escala limitada aunque, con el nombramiento del Director interino en septiembre de 1992, se espera que su funcionamiento se consolide y fortalezca. Español Página UN وباﻹضافة الى ذلك، وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ظل المركز يعمل على نطاق محدود، ولكن من المتوقع أن يعمل المركز على أساس وطيد ومعزز بعد أن تم تعيين مديره المؤقت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    La oradora acoge con agrado el nombramiento del Director Ejecutivo del PNUMA y promete el decidido apoyo de la Unión Europea. UN ورحبت بتعيين المدير التنفيذي للبرنامج وتعهدت بدعم الاتحاد الأوروبي له بكل إخلاص.
    Acogiendo con beneplácito la revitalización del Centro y los esfuerzos realizados en este sentido por el Gobierno del Perú, así como el nombramiento del Director de dicho Centro por parte del Secretario General de las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بتنشيط المركز اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالجهود التي بذلتها حكومة بيرو في سياق هذه العملية وبقيام اﻷمين العام بتعيين مدير للمركز،
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo IV del estatuto del Instituto, la Junta pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que se la consultara en relación con el nombramiento del Director del Instituto. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة الرابعة من النظام اﻷساسي للمعهد، طلب المجلس الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التشاور معه بشأن تعيين مديرة للمعهد.
    " 2. En junio de 2009, el Consejo del FMAM decidió recomendar a la Asamblea que aprobara una enmienda del Instrumento del FMAM con el fin de eliminar la función que cumplen los Organismos de Ejecución en el nombramiento del Director Ejecutivo y extender a cuatro años la duración del mandato del Director Ejecutivo/Presidente del Fondo. UN " 2 - في حزيران/يونيه 2009، اتخذ مجلس مرفق البيئة العالمية مقررا ليوصي جمعية المرفق بإدخال تعديل على صك المرفق لإلغاء دور الوكالات المنفذة في تعيين المسؤول التنفيذي الأول وإطالة مدة ولاية المسؤول التنفيذي الأول/رئيس المرفق لتصبح أربع سنوات.
    Mientras no se constituya la Junta Independiente, no se podrá proceder al nombramiento del Director y Directores Adjuntos de la Dirección de Coordinación de los Órganos Policiales, que todavía está pendiente. UN ومن الضروري تشكيل المجلس المستقل لاستئناف العملية المعلقة لتعيين المدير ونائبي المدير في مديرية تنسيق أجهزة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more