"nombre a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتعيين
        
    • تعين
        
    • يعين
        
    • تعيِّن
        
    • تُعيﱢن
        
    • الاسم إلى
        
    • تسمية
        
    • تعيّن
        
    • تعيﱢن
        
    • بتسمية
        
    • الاسم على
        
    • يعيﱢن
        
    • تُعيِّن
        
    • اسمك إلى
        
    • اسمي إلى
        
    iii) que el Fiscal General nombre a los miembros del Consejo del Colegio de Abogados. UN ' ٣ ' أن يقوم النائب العام بتعيين أعضاء في مجلس نقابة المحامين.
    Asimismo, recomendamos que en cada organización juvenil se nombre a un coordinador de derechos humanos. UN كما نوصي بتعيين جهة تنسيق في مجال حقوق اﻹنسان في كل منظمة شباب.
    La delegación de Dinamarca propone, además, que el Comité de Derechos Humanos nombre a un Relator Especial que complete el trabajo del Comité. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    En caso de que tal designación no sea viable, sugiere que la Quinta Comisión nombre a un miembro procedente de alguno de los otros grupos regionales. UN واقترحت، في حالة عدم إمكان ذلك، أن تعين اللجنة عضوا من إحدى المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Análogamente, cuando es de vital importancia la asistencia humanitaria, es normal que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios nombre a un coordinador. UN وبالمثل، قد يعين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، حيثما تكون المساعدة اﻹنسانية عنصرا حاسما، منسقا للشؤون اﻹنسانية.
    Se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    El Canadá no se opone a la propuesta de Chile, Finlandia y Polonia de que se nombre a un coordinador especial para la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN لا تعترض كندا على الاقتراح المقدم من بولندا وشيلي وفنلندا بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por lo tanto, el FNUAP recomienda que se nombre a oficiales de programas de contratación local, que se asignarían a las oficinas situadas en las capitales de Armenia y de Georgia. UN ولذلك يوصي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعيين موظفي برامج وطنيين في عاصمتي كل من أرمينيا وجورجيا.
    Esas actividades deberán ser objeto de supervisión y seguimiento, por lo que el FNUAP recomienda que se nombre a un oficial de programas de contratación local en Moscú. UN وستحتاج هذه اﻷنشطة إلى رصد ومتابعة، ولذلك يوصي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعيين موظف برامج وطني في موسكو.
    En la actualidad estamos esperando que el Parlamento de la Federación nombre a siete miembros de los 21 integrantes del Consejo de la Televisión de la Federación. UN وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد.
    :: Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas. UN :: على الدول الأعضاء أن تدفع قدما بتعيين النساء في وظائف الأمم المتحدة العليا.
    Su delegación apoya la propuesta de que se nombre a un asesor especial que se encargue de examinar la aplicación de la legislación por la que se tipifican como delitos todas las formas de violencia contra la mujer. UN وذكرت أن وفدها يؤيد الاقتراح الخاص بتعيين مستشار خاص لاستعراض تنفيذ التشريعات التي تجرم جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    A este respecto se recomienda que el ACNUR nombre a una persona que establezca un sistema independiente de información que se extienda en los campamentos y las comunidades de refugiados. UN ويوصَى في هذا الشأن أن تعين المفوضية شخصا لإنشاء نظام مستقل للإبلاغ يصل إلى داخل مخيمات اللاجئين وتجمعاتهم.
    La Comisión de Límites ha contado con la asistencia de un Asesor Especial, y tal vez nombre a otro. UN وحظيت اللجنة بمساعدة من استشاري خاص ويحتمل أن تعين استشاريا إضافيا.
    Observando también que la nueva Constitución dispone que la Potencia administradora nombre a un Gobernador que mantendría atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الدستور الجديد ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يحتفظ بسلطات مخصصة له في الإقليم،
    Debe preverse un sistema de selección de los magistrados con el cual se nombre a los candidatos más independientes e imparciales. UN ومن الواجب وضع نظام لاختيار القضاة بحيث يعين أكثرهم استقلالية ونزاهة.
    Seguimos albergando la esperanza de que la Conferencia nombre a un coordinador especial sobre el aumento del número de miembros de la Conferencia cuando reanude su labor en 2011. UN ويظل يحدونا الأمل في أن يعين المؤتمر منسقا خاصا معنيا بتوسيع المؤتمر عندما يستأنف أعماله في عام 2011.
    la policía nombre a una persona como contacto para las personas agraviadas y los familiares supérstites, y que a éstos se les dé una oportunidad de reunirse con el fiscal. UN :: ينبغي أن تعيِّن الشرطة شخصا يتولى الاتصال بالأشخاص المتضررين وبأقرب أقربائهم الباقين على قيد الحياة، على أن تتاح لذلك الشخص الفرصة لمقابلة المدعي العام.
    Dado que el mandato del Sr. Sumihiro Kuyama termina el 31 de diciembre de 1999, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, nombre a una persona para llenar esa vacante. UN ٣ - ولما كانت عضوية السيد سوميهيرو كوياما ستنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، فمن الضروري أن تُعيﱢن الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين شخصا لملء الشاغر الناتج عن ذلك.
    Sí _ No _ 5. ¿Se ha comunicado este nombre a sistemas de envío de remesas alternativos? UN 5 - هل أُبلغ هذا الاسم إلى الأجهزة البديلة العاملة في تحويل الأموال؟
    El Foro observó que, con la admisión de Palau, merecía estudiarse la posibilidad de cambiar de nombre a la organización. UN ٥٢ - لاحظ المنتدى أن ثمة ما يبرر النظر في إعادة تسمية المنظمة بعد انضمام بالاو إليها.
    3. Conforme a los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Secretario General pedirá al Estado Parte que ha designado a ese miembro que nombre a otro experto entre sus nacionales que dentro de los dos meses preste servicios durante el resto del mandato de su predecesor. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيّن خبيراً آخر من بين مواطنيها خلال شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    Tomando nota asimismo de la recomendación de la Subcomisión a la Comisión de que nombre a un experto para que investigue las denuncias relativas a la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles y prepare un estudio al respecto, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتوصية اللجنة الفرعية بأن تعيﱢن لجنة حقوق اﻹنسان خبيراً للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة من اﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية وإعداد دراسة عن ذلك،
    El párrafo 1 del artículo 59, referente a la asignación del nombre a los hijos, otorga precedencia al padre en caso de desacuerdo. UN المادة 59، الفقرة الفرعية 1 التي تتعلق بتسمية الطفل تعطي الأولوية في هذا الصدد إلى اسم الأب في حالة وجود خلاف.
    Fui la primera en ponerle nombre a la cara. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد القادرة على وضع الاسم على الواجهة
    En algunos casos, incluso cuando el Consejo de Seguridad ha autorizado una operación de mantenimiento de la paz, es posible que el Secretario General nombre a un representante especial. UN وفي حالات معينة، من بينها تلك التي أذن فيها مجلس اﻷمن بإنشاء عملية لحفظ السلام، يجوز لﻷمين العام أن يعيﱢن ممثلا خاصا.
    Como los mandatos de los Sres. Bierma, Ekorong A Ndong, Fox, Greiver, Hanson-Hall e Iglesias terminan el 31 de diciembre de 2001, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, nombre a seis personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN 3 - وبما أن مدة عضوية السيد بيرما والسيد إيكورونغ اندونغ والسيد فوكس والسيد غريفر والسيد هانسون - هول والسيد أغليسياس تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، يلزم أن تُعيِّن الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك.
    Si deseas escucharlo, cámbiate el nombre a "disculpa". Open Subtitles اذا اردت ان تسمعني اقولها فأذن غير اسمك إلى " اسف "ِ
    Quizá deba cambiar mi nombre a Brett Brontë. Gracias. Open Subtitles ربما يجب علي تغيير اسمي إلى بريت برونتي . أشكرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more