"nombres que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسماء التي
        
    • بالأسماء التي
        
    • الأسماء التى
        
    • اسماً
        
    • اﻷسماء المنتمية
        
    • الاسماء التي
        
    • استخدام أسماء
        
    También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    Para la identificación de los nombres que figuran en la Lista, la policía indonesia emplea fotografías y huellas digitales. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    Solo hay una cosa que distingue los nombres que Uds. conocen de los nombres que desconocen: el género. TED يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي.
    Estoy al tanto de varios de los nombres que deberían aparecer en la lista. Open Subtitles أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة
    Bien, entonces los nombres que papá nos dio. ¿Todos ellos son parejas? Open Subtitles إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟
    Así no se necesita recordar nombres... que de todas formas voy a olvidar. Open Subtitles لذا لا داعٍ لتذكر الأسماء, التي أنساها بأي حال من الأحوال.
    Se agregaron también los nombres que se habían encontrado como resultado de investigaciones nacionales o del intercambio de información con organismos extranjeros de investigación. UN وأُضيفت إلى القائمة أيضا الأسماء التي عُرفت عن طريق أنشطة الاستخبارات الوطنية أو نتيجة لتبادل المعلومات مع وكالات الاستخبارات الأجنبية.
    Los 129 nombres que el Grupo afirma tener en su poder probablemente ya no sean válidos. UN ومن المحتمل أن تكون قائمة الأسماء التي يبلغ عددها 129 شخصا، والتي يدعي فريق الخبراء أنها بحوزته، قد تقادمت الآن.
    En esa resolución se dan también más orientaciones sobre la propuesta de nombres que han de incluirse en la Lista consolidada que lleva el Comité. UN وأورد أيضا مزيدا من الإرشادات بشأن اقتراح الأسماء التي تدرج في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها تلك اللجنة.
    En él se señala la importancia de proteger los nombres que son parte integrante del patrimonio cultural inmaterial. UN وتشير الوثيقة إلى أهمية حماية الأسماء التي تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي غير المادي.
    Se está ultimando la preparación de los nombres que han de añadirse a la lista oficial de nombres geográficos del mundo en polaco. UN وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.
    Nuestra política es centrarnos menos en los nombres que se dan a sí mismos los partidos y centrarnos más en lo que escogen hacer. UN وسياستنا هي ألا نركز على الأسماء التي تختارها الأحزاب لنفسها، ولكن على ما تختار القيام به.
    Como lo son estas nuevas y emergentes enfermedades contagiosas, nombres que no habían oído en 20 años: ebola, fiebre Ihasa, la viruela del simio. TED ما هذه الأمراض المعدية الناشئة حديثا، الأسماء التي كنت لم يسمع قبل 20 عاماً: قرد الإيبولا، حمى لاسا، والجدري.
    Damas y caballeros, estos son algunos de los nombres que ese grupo han elegido. TED هذه بعض الأسماء التي اختاروها، سيداتي سادتي.
    -Aún no está del todo decidido, pero están en una lista de nombres que llevo años recopilando. Open Subtitles ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين
    Les di los nombres que ya sabían y uno que desconocían. Open Subtitles أعطيتهم كل الأسماء التي كانوا يعرفونها بالإضافة لإسم جديد
    Esta Lista se actualiza regularmente mediante la adición o supresión de los nombres que procedan. UN ويجري استكمال قائمة الإنذار بالتحركات دوريا فيما يتصل بالأسماء التي يتعين إضافتها أو حذفها.
    Para todos los nombres que nunca sabré, digan su nombre. TED من أجل جميع الأسماء التى لم أعرفها انطق اسمها.
    Se nombran 97 directores que tienen los mismos nombres que los 97 detenidos que se retuvieron originalmente en Inostranka. Open Subtitles ثمّةَ 97 اسماً للمدراء. لديهم الأسماءُ ذاتها للمحتجزين الـ 97 الذين احتُجزوا في "إنوسترانكا.".
    Las cédulas de votación que contengan más nombres que el número de vacantes asignado a la región correspondiente serán declaradas nulas. UN وسوف يعلن بطلان أي بطاقة اقتراع تتضمن عددا من اﻷسماء المنتمية إلى إحدى المناطق أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    Pero debo agradecerte, Caleb, los nombres que me has dado en el ocaso del sufrimiento. Open Subtitles لكنني اشكرك يا كيلب على الاسماء التي اعطيتني اياها وانت غارق في دمك
    592. El Comité expresa su profunda preocupación por las leyes nacionales que prohíben el uso en muchas esferas de otro idioma que no sea el árabe y la inscripción de los recién nacidos en el registro civil con nombres que no son árabes. UN 592- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حظر القانون المحلي استخدام لغات أخرى غير العربية في مجالات عديدة أو استخدام أسماء غير عربية لدى تسجيل المواليد الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more