"normalización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتوحيد
        
    • تطبيع
        
    • توحيد
        
    • بتطبيع
        
    • لتوحيد
        
    • التوحيد القياسي
        
    • وتوحيدها
        
    • طبيعية
        
    • الموحد من
        
    • وتطبيع
        
    • لتطبيع
        
    • تقييس
        
    • إلى طبيعتها
        
    • مجراها الطبيعي
        
    • التطبيع
        
    Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    Asistencia técnica al aparato de la administración local en la Normalización de nombres geográficos UN المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية
    El equipo nacional para la Normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. UN وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية.
    La UNITA también ha obstaculizado el proceso de Normalización de la administración del Estado al negarse a abandonar las zonas que ocupa ilegalmente. UN وما برح اتحاد يونيتا يعرقل أيضا عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة، برفضه التخلي عن المناطق التي يحتلها بصورة غير قانونية.
    :: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la Normalización de la situación en el Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    :: Formular recomendaciones sobre la Normalización de las designaciones bilingües en Australasia UN :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los nombres geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Recomendaciones de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Informe del Secretario General sobre la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Programa provisional para la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    iii) Grupo de Trabajo sobre Normalización de productos alimenticios perecederos y elaboración de normas de calidad UN ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    Esto es, indudablemente, un obstáculo para la Normalización de las relaciones entre ambos países. UN وهذه الحقيقة لا بد أن تشكل عقبة أمام تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Se necesita urgentemente la Normalización de la situación política en la región. UN والأمر المطلوب بصورة ملحة هو تطبيع الموقف السياسي في المنطقة.
    Se ha complicado el proceso de Normalización de las relaciones ruso-estonias. ¿A quién aprovecha todo esto? UN وقد أصبحت عملية تطبيع العلاقات الروسية الاستونية أصعب. فمن هو المستفيد من كل هذا؟
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas, había estado negociando sin éxito con las autoridades del gobierno anfitrión la Normalización de la situación contractual. UN ويتفاوض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنيابة عن منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مع سلطات الحكومة المضيفة من أجل تطبيع المركز التعاقدي، ولكن مما يؤسف له أن هذه المفاوضات لم تخرج بنتيجة.
    :: Normalización de equipos y programas informáticos UN :: توحيد منصات المعدات الحاسوبية والبرمجيات
    La última sección incluye una lista de artículos y libros sobre la Normalización de topónimos publicados en Suecia entre 2007 y 2012. UN أما الفرع الأخير، فيقدم قائمة بمقالات وكتب عن توحيد أسماء الأماكن نشرت في السويد بين الأعوام 2007 و 2012.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del Acuerdo sobre la Normalización de las Relaciones entre la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Organización Internacional de Normalización (ISO) es una red integrada por organismos nacionales de Normalización de 157 países. UN المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هي شبكة من الهيئات الوطنية المعنية بالمعايير تتألف من 157 بلدا.
    Su concepto básico es la Normalización de los materiales de construcción con la introducción de un sistema de diseño por módulos que permite evitar los desperdicios. UN وفكرتها اﻷساسية هي التوحيد القياسي لمواد اﻹسكان وتقديم نماذج تصميم موحدة بغية تجنب التبديد.
    Esa oficina también estimularía y coordinaría la instalación, el mantenimiento y la Normalización de las redes de observación requeridas para los trabajos del centro. UN وسيشجع هذا المكتب أيضا وينسق إقامة شبكات الرصد اللازمة ﻷعمال المركز وصيانتها وتوحيدها.
    No está dispuesta a discutir ninguna Normalización de las relaciones o, de hecho, a coexistir con Etiopía y los países de la región. UN إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة.
    Consciente de que una participación más amplia de los Estados Miembros aumentaría el valor del sistema para la Normalización de los informes, UN وإدراكا منها أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام،
    El Gobierno de Croacia tiene la intención de continuar de buena fe las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y la Normalización de las condiciones de vida en la región. UN وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة.
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la Normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    Sus respectivas Oficinas de Normalización de las Telecomunicaciones y de Radiocomunicaciones desempeñan funciones rectoras en materia de elaboración de las normas y gestión del espectro. UN ويضطلع مكتب تقييس الاتصالات ومكتب الاتصالات الراديوية التابعين للاتحاد الدولي للاتصالات بدور ريادي في وضع المعايير وإدارة استخدام الطيف.
    También se están estableciendo relaciones de trabajo con observadores y supervisores de derechos humanos que deberán desempeñar una función fundamental en la Normalización de la vida en Rwanda. UN ويجري أيضا إقامة علاقات عمل مع القائمين بمراقبة ورصد حقوق اﻹنسان، الذين يُتوقع أن يؤدوا دورا رئيسيا في إعادة الحياة إلى طبيعتها في رواندا.
    El componente de la policía civil de la UNAVEM III está desempeñando una función cada vez más activa en apoyo de la Normalización de la administración estatal. UN كذلك يضطلع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بدور متزايد الفعالية في دعم سير اﻹدارة الحكومية في مجراها الطبيعي.
    Sólo una solución negociada de buena fe puede allanar el camino que conduzca hacia la Normalización de la región. UN ولا يمكن بدون الحل القائم على التفاوض بنية حسنة أن يمهد السبيل الى التطبيع في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more