"normas de conducta en" - Translation from Spanish to Arabic

    • معايير السلوك في
        
    • قواعد السلوك في
        
    • بقواعد السلوك في
        
    • معايير سلوك
        
    normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. UN جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين.
    21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. UN ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Consideramos que el producto final de la labor del Grupo podría ser un documento internacional sobre normas de conducta en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد أن الناتج النهائي لعمل الفريق يمكن أن يكون وثيقة دولية عن قواعد السلوك في الفضاء الخارجي.
    V. normas de conducta en la administración pública internacional, 1954: Informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, edición 1986 UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ١٩٥٤ أولا - مقدمـة
    V. normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    normas de conducta en la administración pública internacional UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية
    El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. UN وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم.
    La ONUDI está firmemente decidida a lograr los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La ONUDI es partidaria de mantener los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La ONUDI está empeñada en lograr los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    78. Solicita a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las normas de conducta en el contexto de su programa de trabajo e informe de 2011; UN 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛
    La ONUDI está comprometida a alcanzar los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى مستويات النـزاهة والسلوك لموظفيها، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    78. Solicita a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las normas de conducta en el contexto de su programa de trabajo e informe de 2011; UN 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛
    El Secretario General y los Estados Miembros comparten la responsabilidad de prevenir y sancionar los actos delictivos cometidos por personas que trabajan para las Naciones Unidas y reforzar las normas de conducta en esta materia. UN وللأمين العام والدول الأعضاء مسؤولية مشتركة في منع الأنشطة الإجرامية المرتكبة من قِبَل الأشخاص العاملين مع الأمم المتحدة والمعاقبة عليها وإنفاذ معايير السلوك في هذا الصدد.
    El Secretario General y los Estados Miembros tienen la responsabilidad compartida de prevenir y sancionar las actividades penales llevadas a cabo por personas que trabajan para las Naciones Unidas y de garantizar la observancia de las normas de conducta en ese sentido. UN وللأمين العام والدول الأعضاء مسؤولية مشتركة في منع الأنشطة الإجرامية المرتكبة من قِبَل الأشخاص العاملين مع الأمم المتحدة والمعاقبة عليها وإنفاذ معايير السلوك في هذا الصدد.
    Informe sobre las normas de conducta en la Administración Pública Internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) UN تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦(
    normas de conducta en cuestiones de seguridad UN قواعد السلوك في المسائل اﻷمنية
    La mayor parte de los soldados pensaban que el reglamento sobre el uso de las armas de fuego y las instrucciones sobre normas de conducta en los puestos de control y trato de los palestinos eran claros. UN واعتبر معظم الجنود أن اﻷنظمة المتعلقة بإطلاق النار والتعليمات المتصلة بقواعد السلوك في نقاط التفتيش وبمعاملة الفلسطينيين واضحة.
    En este sentido, recomienda al PNUD que implante un código deontológico para su personal en el que se establezcan los preceptos que junto con los consignados en las normas de conducta en la administración pública internacional vigente les sirvan de guía cuando realicen sus operaciones. UN ويوصي المجلس البرنامج الانمائي بأن يضع مدونة أخلاقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more