"normas e indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير والمؤشرات
        
    • معايير ومؤشرات
        
    • للمعايير والمؤشرات
        
    • بالمعايير والمؤشرات
        
    • المعايير ومؤشرات
        
    Por lo que respecta a la utilización de normas e indicadores, volvió a confirmar su anterior observación de que las consecuencias se reflejarían en los planes de operaciones por países de 2005. UN وفيما يتعلق باستخدام المعايير والمؤشرات أكد ثانية تعليقه الأول بأن الأثر سينعكس في مؤتمر الأطراف في عام 2005.
    Ha aumentado la participación de los refugiados en la evaluación de las necesidades, un aspecto importante del proceso de normas e indicadores. UN وزيدت مشاركة اللاجئين في تقييم الاحتياجات، وهي أحد الجوانب الأساسية لعملية المعايير والمؤشرات.
    La cantidad de normas e indicadores se ha incrementado a lo largo del tiempo, en un esfuerzo por abarcar una mayor cantidad de situaciones y casos. UN وقد ازداد عدد المعايير والمؤشرات بمرور الوقت، سعيا إلى معالجة عدد أكبر من الأوضاع والحالات.
    Para lograrlo, se prestará asistencia a los Estados miembros con miras a elaborar normas e indicadores para la vigilancia de la actuación de la administración pública. UN ويعني ذلك مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع معايير ومؤشرات لرصد أداء الخدمة العامة.
    Para lograrlo, se prestará asistencia a los Estados miembros con miras a elaborar normas e indicadores para la vigilancia de la actuación de la administración pública. UN ويعني ذلك مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع معايير ومؤشرات لرصد أداء الخدمة العامة.
    Para terminar, reconoció que la Oficina debía mejorar su utilización de normas e indicadores. UN وفي الختام، أقرت بأن استعمال المفوضية للمعايير والمؤشرات في حاجة إلى تحسين.
    La cantidad de normas e indicadores se ha incrementado a lo largo del tiempo, en un esfuerzo por abarcar una mayor cantidad de situaciones y casos. UN وقد ازداد عدد المعايير والمؤشرات بمرور الوقت، سعيا إلى معالجة عدد أكبر من الأوضاع والحالات.
    En los anexos se había incluido un cuadro relativo a normas e indicadores. UN وقد أُدرج في المرفقات جدول يتضمن المعايير والمؤشرات.
    Seminario del ACNUR sobre normas e indicadores UN حلقة عمل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المعايير والمؤشرات
    En algunos casos hay diferencias considerables entre la realidad sobre el terreno y lo que se informa utilizando las normas e indicadores. UN وهناك، في بعض الحالات، تفاوتات كبيرة بين الواقع على الأرض وبين ما يتم الإبلاغ عنه باستخدام المعايير والمؤشرات.
    Los indicadores figuran en la Guía práctica sobre el uso sistemático de normas e indicadores en las operaciones del ACNUR. UN وقد أدرجت المؤشرات آنفة الذكر في دليل المفوضية العملي لتطبيق المعايير والمؤشرات بصورة منهجية في عمليات المفوضية(1).
    * Mayor utilización de normas e indicadores para obtener una perspectiva real de las necesidades de los refugiados, y para tratar de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio conexos; UN :: ازدياد استخدام المعايير والمؤشرات لتكوين صورة صحيحة عن احتياجات اللاجئين ولتناول الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بذلك؛
    Se formularon varias observaciones y propuestas constructivas, especialmente sobre la futura vinculación de las normas e indicadores y los objetivos estratégicos generales. UN وقدم عدد من التعليقات والاقتراحات البناءة ولا سيما فيما يتعلق بالروابط التي ينبغي إقامتها في المستقبل مع المعايير والمؤشرات وكذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية.
    La introducción de normas e indicadores respondía a esa preocupación y, una vez que fuera posible evaluar su ejecución y la experiencia adquirida, se presentaría más información sobre el particular. UN وذكرت أن الأخذ بالمعايير والمؤشرات يؤدي إلى تحقيق ذلك، وأن تقديم معلومات أكثر سيكون أمراً ممكناً بمجرد التمكن من تقييم تنفيذ تلك المعايير والمؤشرات وتقييم الدروس المستخلصة منها.
    El ACNUR está elaborando un conjunto de normas e indicadores básicos para la supervisión y evaluación del rendimiento, en particular en los procesos de elaboración de presupuestos y presentación de informes. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوضع مجموعة أساسية من المعايير والمؤشرات لرصد وتقييم الأداء، وخاصة في إطار العمليات المتعلقة بالميزانية والإبلاغ.
    En un intento de paliar la falta de información contenida en esos informes, la División de Apoyo Logístico elaboró una serie de normas e indicadores para cuantificar la ejecución de los contratistas. UN وفي محاولة لاستدراك النقص في المعلومات الواردة في هذه التقارير، وضعت شعبة الدعم اللوجستي طائفة من المعايير والمؤشرات لقياس أداء المتعهدين.
    La Administración ha incluido las normas e indicadores de desempeño mejorados en todos los contratos de raciones existentes. UN وأدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء المصقولة في جميع عقود حصص الإعاشة القائمة.
    La Junta observó que las normas e indicadores de rendimiento mencionados sólo se habían implantado en seis misiones en octubre de 2004. UN 210 - ولاحظ المجلس بأن تعميم معايير ومؤشرات الأداء الآنف ذكرها لم يشمل سوى 6 بعثات بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    También se está proporcionando servicios de expertos para apoyar la labor de la organización relativa al desarrollo de una gestión basada en los resultados y normas e indicadores. Gestión de los riesgos en materia de seguridad UN كما يجري تقديم الخبرة الفنية دعما لعمل المنظمة في مجال إعداد الإدارة القائمة على أساس النتائج وما يتصل بها من معايير ومؤشرات.
    En general, se alentó la rápida aplicación del nuevo conjunto de normas e indicadores para mejorar la evaluación y la cuantificación de las necesidades en colaboración con los asociados para que, de esa manera, se avanzara más, en pos de una preparación de presupuestos basados en las necesidades. UN وكان هناك تشجيع واسع للإسراع بتطبيق المجموعة الجديدة للمعايير والمؤشرات لتعزيز تقييم الاحتياجات وكمياتها من خلال العمل مع الشركاء، وبالتالي إحراز مزيد من التقدم لوضع ميزانية تقوم على الاحتياجات.
    3.3. Evaluar las necesidades de los refugiados en función de normas e indicadores establecidos. 3.3.1. UN 3-3 تقييم احتياجات اللاجئين قياساً بالمعايير والمؤشرات الجاري العمل بها.
    15. Desarrollar toda la serie de normas e indicadores de normas necesarios para seguir y evaluar los progresos en la construcción de la sociedad de la información árabe; UN 15 - وضع مجموعة متكاملة من المعايير ومؤشرات القياس اللازمة لمتابعة وتقييم مدى التقدم في بناء مجتمع المعلومات العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more