"nos dijo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخبرنا أن
        
    • أخبرتنا أن
        
    • أخبرنا بأن
        
    • اخبرنا ان
        
    • أخبرنا أنك
        
    • أخبرنا بأنه
        
    • أخبرتنا أنها
        
    • اخبرنا انه
        
    • قال لنا
        
    • لقد أخبرنا
        
    • تخبرنا أنك
        
    • طلبت منا أن
        
    • قالت لنا أنها
        
    • اخبرتنا ان
        
    • يخبرنا بأن
        
    El Padre Duhu nos dijo que todo tiene un fin, salvo por Dios, que no tiene ni fin, ni principio. Open Subtitles الأب دوهو أخبرنا أن كل شيء له نهاية إلا الرب هو الذي ليس له بداية ولا نهاية
    Nuestro padre nos dijo que trabajaramos duro, y estemos lejos del crimen. Open Subtitles والدنا أخبرنا أن نعمل بجد , لكن أن نبقىء بعيداً عن الجريمة.
    nos dijo que el momento era perfecto para un ataque a la Federación. Open Subtitles أخبرتنا أن التوقيت كان مثاليًّا لشنّ هجوم على الحكومة الفيدرالية.
    Él nos dijo que lo hiciéramos. Open Subtitles لقد أخبرنا بأن نفعلها لقد قال بأنه بحاجة لبضعة من الرجال
    Yo quería llevarla al médico, pero papá nos dijo que pusiésemos nuestra fe en Dios. Open Subtitles لقد أردت اخذها إلى طبيب لكن والدى اخبرنا ان نثق فى إيماننا بالله
    nos dijo que necesitaba ayuda y por eso vinimos. Open Subtitles أخبرنا أنك في حاجة للمساعدة و ها قد أتينا لنفعل
    nos dijo que había una olla de oro al final de cada arco iris... y eso era mentira. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    Quiero decir, todo el mundo nos dijo que podía llevar un tiempo, pero ... Pensamos que podríamos ser la excepción a la regla. Open Subtitles الجميع أخبرنا أن الأمر قد يستغرق مدة لكن ، ظننا أننا سنكون الإستثناء في القاعدة
    El que nos dijo que la pistola estaba aún en el coche de Pequeño T. Open Subtitles " الذي أخبرنا أن سلاح الجريمة ما يزال في سيارة " ليتل تي
    nos dijo que escribiéramos una carta a la comisión de libertad condicional. Open Subtitles لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط.
    nos dijo que tomáramos tu dinero y fuésemos a la rambla a divertirnos un poco. Open Subtitles أخبرتنا أن علينا أن نأخذ مالك وننزل إلى الشارع لنستمتع بوقتنا
    Mire, la única razón por la que estábamos en casa es porque el hospital nos dijo que nos fuésemos a casa para prepararnos para decir adiós. Open Subtitles أنظر، السبب الوحيد الذي نحن في المنزل هو بسبب أن المستشفى أخبرتنا أن نبقى بالمنزل لنحضر أنفسنا لقول إلى اللقاء
    Simon nos dijo que usemos los productos para inspirar el lanzamiento. Open Subtitles سايمون أخبرنا بأن نستخدم المنتجات لنلهم الصفقة
    ¡Nos dijo que volviéramos y vamos a volver! Open Subtitles لقد اخبرنا ان نعود للخلف وهانحن نعود للخلف
    La vecina nos dijo que usted venía todos los mediodías. Open Subtitles جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً إلى المنزل.. اليس المنزل بعيداً؟
    nos dijo que quería que ella bailara de principal en esta pieza. Open Subtitles أخبرنا بأنه كان يُريدها أن تكون قائدة الرقص لهذا العرض.
    Party Town. nos dijo que consiguió su traje en Party Town. Open Subtitles حفل المدينة, هي أخبرتنا أنها حصلت على زيّها من حفل المدينة
    El Detective Esposito nos dijo que tiene algunas preguntas sobre ella. Open Subtitles المحقق اسبوزيتو اخبرنا انه لديك بعض الاسئلة بشأنها
    Hace tres semanas el gobernador nos dijo... que acciones tienen más valor más votos. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع؛ قال لنا محافظنا أن الأفعال أعلى صوتا من التصويت
    De hecho, nos dijo que eran sus enemigos y que vendrían más. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    ¿Por qué no nos dijo que usted era plegador, Cabo? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك من تقوم بالتعبئة أيها العريف؟
    Le habló a todas las mujeres del bloque sobre ello, nos dijo que invitara a nuestras amigas. Open Subtitles لقد أخبرت جميع النساء في المنظقة, و طلبت منا أن ندعي صديقاتنا النساء.
    Momentos atrás, Laura J. Kelly, una abogada de Manhattan nos dijo que ella planea presentar cargos contra la oficina de DA. Open Subtitles قبل لحظات، لورا ج. كيلى، محام في مانهاتن قالت لنا أنها تخطط لتوجيه اتهامات ضد مكتب المدعى العام
    Maldición. Victoria nos dijo que pasaría esto. Open Subtitles اللعنة فيكتوريا اخبرتنا ان هذا سيحدث
    Pasamos varios dias buscando un parentezco entre ellos, y no nos dijo que era su hijo. Open Subtitles قضينا أيام نبحث عن صلة بينهم و لم يخبرنا بأن هذا الولد هو ابنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more