"nos ha pasado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث لنا
        
    • حصل لنا
        
    • حل بنا
        
    • يحدث لنا على
        
    • جرى لنا
        
    Yo digo que el apagón es lo mejor que nos ha pasado en la vida. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.
    Y esto es lo que estoy tratando de explicarles que nos ha pasado en el siglo 21. TED وهذا ما أريد أن أشرحه هو ما حدث لنا في القرن الحادي والعشرين.
    Con tantos de nosotros conmocionados y a la deriva por lo que nos ha pasado, vamos a tener que construir desde las bases, formando lo que creo que son círculos de resiliencia. TED ينبغي علينا مع الكثيرين المصدومين مما حدث لنا أن نخلق قاعدة جماهيرية ستكون بمثابة أوساط قادرة على الصمود.
    También hay buenas noticias. Tú eres lo mejor que nos ha pasado en meses. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    ¿Qué demonios nos ha pasado a todos? Open Subtitles ما الذي حل بنا جميعًا؟
    Así que lo mejor que nos ha pasado hasta ahora en el ámbito médico en la investigación del cáncer es la invención del refrigerador. TED لذلك فأفضل شيء حدث لنا حتى الان في الساحة الطبية في مجال أبحاث السرطان هو حقيقة اختراع الثلاجة.
    Algo nos ha pasado en ese bosque, algo diabólico. Open Subtitles أنت لا تفهم لقد حدث لنا شىء فى الأدغال شىء شرير
    Esto es lo mejor que nos ha pasado. Open Subtitles هذا من المحتمل أفضل شيءِ حدث لنا على الإطلاق.
    Sé que sucede, pero... nos ha pasado a nosotros Open Subtitles لماذا , أنا أعلم أن ذلك يحدث ولكنه لقد حدث لنا
    No quiero que nadie piense que está bien lo que nos ha pasado, especialmente ese hospital. Open Subtitles لا أريد أي أحد أن يفكر بأن لا مشكلة في ما حدث لنا خاصة ذلك المستشفى
    No sabe lo que nos ha pasado ¡ni lo que nos va a pasar! Open Subtitles انها لا تعلم ماذا حدث لنا ماهو مصيرنا؟ ماذا سيحدث لنا؟
    Es la cosa mas grande que nos ha pasado. Open Subtitles انه الى حد ما اعظم ما حدث لنا اكثر من اي وقت مضى
    Ese ferrocarril es lo mejor que nos ha pasado nunca. Open Subtitles أن السكك الحديدية هي أفضل شيء هي أفضل شيء حدث لنا
    Lo mejor que nos ha pasado en la vida. Open Subtitles حقاً، هذا أروع شيء حدث لنا على الإطلاق
    Podríamos olvidarnos de todo lo que nos ha pasado desde entonces. Open Subtitles يمكننا محو ما قد حدث لنا منذ ذلك الوقت
    ¡Estás ciego! Mira lo que nos ha pasado. Open Subtitles مايكل لقد أصبحت أعمى فكر فيما حدث لنا
    Esa potranca es lo mejor que nos ha pasado. Open Subtitles هذه الفرسة هي أفضل شيء حدث لنا هنا
    no tenemos trabajo. esto es lo mejor que nos ha pasado. Open Subtitles لا يوجد لدينا وظائف. هذا أفضل شيء حصل لنا حتى الآن
    Sí, nos censuró sin motivo aparente pero fué lo mejor que nos ha pasado. Open Subtitles نعم لقد كرهتنا بدون ادنى سبب, ولكن ذلك كان أفضل شي حصل لنا
    Lo que importa es que Italia es lo mejor que nos ha pasado nunca. Open Subtitles الهدف , هو أن إيطاليا هي أفضل شيء حصل لنا.
    ¿Qué cojones nos ha pasado a todos? Open Subtitles ما الذي حل بنا جميعًا؟
    Puede ser lo mejor que nos ha pasado. No. No. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
    No sé por qué me vienes con esto, sabiendo lo que nos ha pasado. Open Subtitles لا أفهم لماذا، أخبريني ماذا جرى لنا. حتى تخرجي لي بكل هذا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more