Nos han dicho toda nuestra vida que si trabajamos duro esto será recompensado, que obtendremos lo que merecemos, que viviremos nuestro sueño. | TED | قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا. |
Nos han dicho que el hombre armado fue muerto, así como al menos una agente del servicio secreto, pero no tenemos confirmación definitiva de que todavía. | Open Subtitles | قيل لنا أنّ مطلق النار قد قتل على الأقل عميل من جهاز الأمن ولكن لم يأتنا تأكيد نهائي حيال ذلك حتى الآن |
con proveedores de email y redes sociales, siempre Nos han dicho que si es gratis, somos el producto. | TED | مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج. |
También Nos han dicho que Gloria fue amenazada por miembros de la comunidad cuando anunció su intención de marcharse. | Open Subtitles | كما تم إخبارنا أن غلوريا تلقت تهديدات من قبل أعضاء لمجتمعكم عندما صرحت عن رغبتها بالرحيل |
Nos han dicho que un trabajador sobrevivió, pero no se nos ha revelado su identidad. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن هناك عامل واحد قد تم إنقاذه ولكن لم يتم التعرف عليه حتى الآن |
Los filósofos Nos han dicho desde hace miles de años que el poder de crear está íntimamente relacionado con el poder de destrucción. | TED | الفلاسفة أخبرونا من آلاف السنين بأن قوة الإبداع تتصل بشدة بقوة التدمير. |
Todo lo que Nos han dicho de los marcianos seguro que es mentira. | Open Subtitles | كل ما قالوه لنا عن المريخيين هو على الارجح كلام فارغ على أي حال |
Solo se lo que me han dicho otros. Nos han dicho que el mundo se encendera y revelara el camino correcto. | Open Subtitles | القصة التي أخبرها الآخرون يخبروننا أن العالم سيكشف الطريق الحقيقي |
Nos han dicho que cuando alguien muere, el cuervo lleva su alma a la tierra de los muertos. | Open Subtitles | يُقالُ لنا عندما يَمُوتُ شخص ما مدان يَحْملُ الغرابُ ارواحُهم إلى أرضِ المَوتى. |
Está lejos de la IA omnipotente en la que Nos han dicho que creamos. | TED | إنّه بعيد عن نظام الذكاء الصنعي الشمولي الذي قيل لنا أن نؤمن به. |
Nos han dicho que es abogado, un agente del tribunal. | Open Subtitles | كما قيل لنا انه محام، محام في القانون، ضابط للمحكمة. نعم، ولكن أي نوع من المحامي؟ |
Nos han dicho que su última comida elegida fue filete con puré de papas. | Open Subtitles | ـ قيل لنا بأن المحكوم إختار آخر وجبة له ـ ستيك مشوي و بطاطا مهروسة |
Nos han dicho que en unos meses empezarán a enviar a todos los del gueto a un campos de trabajo en el Este. | Open Subtitles | قيل لنا في غضون أشهر قليلة سيبدأون في إرسال الجميع للعمل في مخيمات الشرق |
Nos han dicho que se cura de forma antinatural. | Open Subtitles | قيل لنا أنّه عالج نفسه بطريقة غير منطقية. |
Nos han dicho que el punto de entrega ha cambiado. | Open Subtitles | لقد قيل لنا فقط أن لقد تغيرت انخفاض نقطة |
Nos han dicho que solo hay un asiento en este barco salvavidas. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنه لا يوجد سوى مكان واحد في قارب النجاه |
Nos han dicho que escribía diarios detallados. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنها كانت تحتفظ بمذكراتها |
Nos han dicho: "Vayan a la universidad, estudien". | Open Subtitles | مثل ، تم إخبارنا ، إذهبوا للجامعة ، أحصلوا على درجات جيدة |
Nos quedamos sin luz ni teléfono. Eso Nos han dicho. | Open Subtitles | ـ كل الكهرباء والهواتف لا تعمل ـ لقد أخبرونا بذلك |
Es más que eso. Hay algo que no Nos han dicho. | Open Subtitles | هناك الشيء الذي هم لا يخبروننا. |
Nos han dicho que está tomando su última cena filete con patatas. | Open Subtitles | يُقالُ لنا هو سَيكونُ عِنْدَهُ وجبة الطعام الأخيرة طَلبَ... ... الستيكوالبطاطاالمقلية. |
Nos han dicho que iba a haber tías buenas aquí. | Open Subtitles | لقد أُخبرنا بأنه سيكون هناك فتيات مثيرات هنا |