"nosotros tenemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن لدينا
        
    • نحن نملك
        
    • ونحن لدينا
        
    • ولدينا
        
    • عِنْدَنا
        
    • نحن يجب
        
    • نحن نحصل
        
    • فلدينا
        
    • بعضنا لديه
        
    • منّا لديه
        
    • منا لديه
        
    • منا يجب
        
    • عاتقنا
        
    • فلنا
        
    • ويجب علينا
        
    ¿Cómo puede ser tan grande este organismo y tener el espesor de una pared unicelular? Cuando Nosotros tenemos 5 o 6 capas de piel que nos protegen. TED كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا
    Espero que tengan algo bueno por ahí. Nosotros tenemos una manguera podrida. Open Subtitles الافضل انك تأتى بشئ ما احسن نحن لدينا جوارب قذرة
    Debe haber 20.000 ovejas por esos volcanes, y Nosotros tenemos un plato lleno de zanahorias. Open Subtitles لا بُد أن هناك 20.000 من الأغنام هناك على تلك البراكين و نحن نملك صحن مليء بالجزر
    Nosotros tenemos nuestro propio plan de operaciones. UN ونحن لدينا خطة العمليات الخاصة بنا.
    Nosotros tenemos a una que quizás siga viva, y cierto número de hombres. Open Subtitles ولدينا فتاة قد تكون على قيد الحياة وعدد محدود من الرجال
    Nosotros tenemos fútbol allí, y me pregunto cómo llamáis a nuestro "soccer". Open Subtitles عِنْدَنا كرةُ قدم هناك، وأنا أتساءل ماذا نَدْعو كرةَ قدم؟
    Nosotros tenemos... que permanecer juntos. Open Subtitles الان نحن يجب ان نبقى سويا يجب ان ندعم بعضنا بعضا فى هذا الحزن
    Nosotros tenemos "finger blasters", otros tienen dinosaurios, ya saben. TED إذا نحن لدينا الإصبع المنفجر، وآخرون لديهم ديناصورات، كما تعلمون.
    No, tu sabes, Nosotros tenemos lugares especiales para cosas como tú donde te cortan completamente. Open Subtitles لا .. فكما ترين نحن لدينا أماكن خاصة ، للأشياء المشابهة لكم حيث يقطعونكم
    Bueno, Nosotros tenemos este perfectamente amoroso arbol de Navidad. Open Subtitles نحن لدينا قاعدة شجرة عيد الميلاد الصغيرة والجميلة جدا هذه
    Nosotros tenemos cereal, leche y más cereal en nuestra casa. Open Subtitles نحن لدينا, حبوب الفطور, حليب والمزيد من حبوب الفطور في بيتنا
    Bueno, Nosotros tenemos armas y rehenes aquí. Open Subtitles حسناً نحن لدينا أسلحه ورهائن هنا
    Ellos cultivan marihuana Nosotros tenemos dinero. Open Subtitles إنهم يزرعون الحشيش و نحن لدينا المال ، لا مشكلة
    Nosotros tenemos las armas y tú me estás dando órdenes a mí. Open Subtitles نحن نملك الأسحة النارية وأنت تلقي لي الأوامر ؟
    No, Nosotros tenemos mucho de qué enojarnos. Open Subtitles كلاّ , بل نحن نملك الكثير من الأسباب التي تثير غضبنا
    Así que donde Nosotros tenemos consciencia, herramientas, lenguaje, las plantas tienen bioquímica. TED فما تملك النباتات ونحن لدينا الوعي وصناعة الأدوات واللغة لديهم الكيمياء الحيوية
    Todos Nosotros tenemos un interés especial en el crecimiento de ciudades habitables en el tercer mundo. UN ولدينا جميعاً منفعة خاصة من نمو المدن في العالم الثالث التي يصلح السكن فيها.
    Quiero decir, mira bien Hiltonbock. Todos Nosotros tenemos problemas. Open Subtitles أَعْني، خذ نظرة فاحصة، هيلتونبوك كلنا عِنْدَنا مشاكل
    Nosotros tenemos que experimentar para vivir la vida. ¡No habrá ninguna experiencia derrochada! ¿Entiendes, tonto? Open Subtitles نحن يجب ان نجرب كل شيء لنعيش الحياة. هل تفهمين ذلك, انت مثل الحمقاء؟
    Aquí en Hollins Nosotros tenemos nuestra parte de excentricidad. Open Subtitles أسفل في هولينس نحن نحصل على حصّتنا الشواذ.
    Tiene que saber manejar a esta gente. Nosotros tenemos nuestra propia forma. Open Subtitles عليك أن تعلم بكيفية معاملة هؤلاء الرجال هنا فلدينا طرقاً محددة لإدراة الأشياء هنا
    Algunos de Nosotros tenemos alarmas antirrobo en la casa y otros no lo tenemos. TED بعضنا لديه في البيت جرس إنذار عن اللصوص، و بعضنا ليس لديه.
    Pero antes de hacer eso, revisemos lo que entendemos por verde, porque muchos de Nosotros tenemos definiciones diferentes. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك، يجب أن نخوض في تعريف ماهية الأخضر، لأن الكثير منّا لديه تعريف مختلف له.
    Todos los dioses necesitan un tributo, y todos Nosotros tenemos una historia que ofrecer. Open Subtitles كل رب يحتاج الى جزية و كل واحد منا لديه قصه يعرضٌها
    ¿Cuántos de Nosotros tenemos que morir para entender que no nos van a encontrar? Open Subtitles كم واحد منا يجب أن يموت , حتى نفهم هذا سوف نموت جميعا
    Tienen derecho a ello y Nosotros tenemos la obligación. UN إن هذا حق للمرأة وهو التزام يقع على عاتقنا.
    Todos Nosotros tenemos un enemigo común: la pobreza y la injusticia. UN فلنا جميعاً عدو مشترك، هو الفقر والظلم.
    Es sólo que toma decisiones arbitrarias basadas en su complejo de Dios y Nosotros tenemos que vivir con ellas. Open Subtitles إنه يقوم بإصدار قرارات مستبدة بسبب عقدة العظمة التي عنده ويجب علينا ان نتعايش معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more