"nota de antecedentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة المعلومات الأساسية
        
    • مذكرة معلومات أساسية
        
    • لمذكرة المعلومات الأساسية
        
    • ورقة معلومات أساسية
        
    • ورقة المعلومات الأساسية
        
    • ومذكرة المعلومات الأساسية
        
    El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    Esta nota de antecedentes aborda alguna de las cuestiones pertinentes al tema de la reunión de expertos. UN وتنظر مذكرة المعلومات الأساسية هذه في بعض القضايا المتصلة بالموضوع الذي يتناوله اجتماع الخبراء.
    El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la Secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. UN وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    6. La Conferencia dispuso de una nota de antecedentes del Programa Mundial de Alimentos. UN ٦ - وكان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    En esta nota de antecedentes se concluye que la aplicación de la citada Decisión no ha sido satisfactoria, en gran parte por tres razones. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    A tal fin, en un anexo de la nota de antecedentes figuraba una compilación de las normas y mejores prácticas internacionales aplicadas en esta materia. UN ولهذا الغرض، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية في المرفق تجميعاً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    El Grupo de Trabajo decidió volver a examinar la nota de antecedentes en su próximo período de sesiones, con miras a señalarla a la atención del Comité; UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛
    En esta nota de antecedentes se presenta con más detalle este tema así como el programa para el cuarto período de sesiones del Foro Social. UN وتعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمزيد من التفصيل هذا الموضوع وبرنامج الدورة الرابعة للمحفل الاجتماعي.
    Esta nota de antecedentes presenta un panorama de cada una de estas cuestiones para incitar al debate. UN وتقدم مذكرة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن كل من هذه المسائل وتطرح أسئلة لإثارة المناقشة.
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD UN مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    Los detalles de las recomendaciones y su fundamento figuran en una nota de antecedentes que se ha de presentar a la Asamblea General. UN وسوف تصدر تفاصيل هذه التوصيات وأساسها المنطقي في مذكرة معلومات أساسية تقدم إلى الجمعية العامة.
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD INDICE UN مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD ÍNDICE UN مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD ÍNDICE UN مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD UN مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a la nota de antecedentes del ACNUR, incluidas las referencias a las mejores prácticas de los Estados. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لمذكرة المعلومات الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك ما ورد فيها من إشارات إلى أفضل ممارسات الدول.
    “Women: Commission on the Status of Women”, nota de antecedentes publicada en inglés en febrero UN " المرأة: لجنة مركز المرأة " ورقة معلومات أساسية صدرت باﻹنكليزية في شباط/فبراير
    La presente nota de antecedentes está concebida para contribuir a los debates de la configuración encargada de Guinea Bissau sobre la formulación del marco estratégico para la consolidación de la paz en el país. UN تهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيســاو التي ستجــري من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبنــاء الســلام في غينيا - بيساو.
    Esta nota de antecedentes presenta este tema y el programa del período de sesiones de 2005 del Foro Social. UN ومذكرة المعلومات الأساسية هذه تعرض هذا الموضوع وبرنامج المحفل الاجتماعي في دورته المقرر عقدها في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more