El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. | UN | واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية. |
Esta nota de antecedentes aborda alguna de las cuestiones pertinentes al tema de la reunión de expertos. | UN | وتنظر مذكرة المعلومات الأساسية هذه في بعض القضايا المتصلة بالموضوع الذي يتناوله اجتماع الخبراء. |
El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. | UN | ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار. |
A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la Secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. | UN | وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة. |
6. La Conferencia dispuso de una nota de antecedentes del Programa Mundial de Alimentos. | UN | ٦ - وكان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. | UN | وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده. |
El orador indicó que en el párrafo 8 de la nota de antecedentes se daban algunos ejemplos concretos de estos efectos. | UN | ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار. |
Dijo que en la nota de antecedentes también se reflejaba la dependencia del Fondo en un pequeño grupo de donantes para obtener sus recursos. | UN | وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده. |
En esta nota de antecedentes se concluye que la aplicación de la citada Decisión no ha sido satisfactoria, en gran parte por tres razones. | UN | وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا. |
A tal fin, en un anexo de la nota de antecedentes figuraba una compilación de las normas y mejores prácticas internacionales aplicadas en esta materia. | UN | ولهذا الغرض، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية في المرفق تجميعاً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة. |
El Grupo de Trabajo decidió volver a examinar la nota de antecedentes en su próximo período de sesiones, con miras a señalarla a la atención del Comité; | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛ |
En esta nota de antecedentes se presenta con más detalle este tema así como el programa para el cuarto período de sesiones del Foro Social. | UN | وتعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمزيد من التفصيل هذا الموضوع وبرنامج الدورة الرابعة للمحفل الاجتماعي. |
Esta nota de antecedentes presenta un panorama de cada una de estas cuestiones para incitar al debate. | UN | وتقدم مذكرة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن كل من هذه المسائل وتطرح أسئلة لإثارة المناقشة. |
nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD | UN | مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد |
Los detalles de las recomendaciones y su fundamento figuran en una nota de antecedentes que se ha de presentar a la Asamblea General. | UN | وسوف تصدر تفاصيل هذه التوصيات وأساسها المنطقي في مذكرة معلومات أساسية تقدم إلى الجمعية العامة. |
nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD INDICE | UN | مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD ÍNDICE | UN | مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد |
nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD ÍNDICE | UN | مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD | UN | مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد |
Muchas delegaciones expresaron su apoyo a la nota de antecedentes del ACNUR, incluidas las referencias a las mejores prácticas de los Estados. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لمذكرة المعلومات الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك ما ورد فيها من إشارات إلى أفضل ممارسات الدول. |
“Women: Commission on the Status of Women”, nota de antecedentes publicada en inglés en febrero | UN | " المرأة: لجنة مركز المرأة " ورقة معلومات أساسية صدرت باﻹنكليزية في شباط/فبراير |
La presente nota de antecedentes está concebida para contribuir a los debates de la configuración encargada de Guinea Bissau sobre la formulación del marco estratégico para la consolidación de la paz en el país. | UN | تهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيســاو التي ستجــري من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبنــاء الســلام في غينيا - بيساو. |
Esta nota de antecedentes presenta este tema y el programa del período de sesiones de 2005 del Foro Social. | UN | ومذكرة المعلومات الأساسية هذه تعرض هذا الموضوع وبرنامج المحفل الاجتماعي في دورته المقرر عقدها في عام 2005. |