Se pidió a las Naciones Unidas que tomaran nota de esas conclusiones y las recogieran en el informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وقد طلب الى اﻷمم المتحدة أن تحيط علما بهذه النتائج وأن تعبر عنها في تقرير اﻷمين العام المرفوع الى الجمعية العامة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه اﻷحكام؟ |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيـط علما بتلك اﻷحكام؟ |
20. Si no hay objeciones, considerará que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. | UN | 20 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الطلبات. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas designaciones? | UN | هل لـــي أن أعتبـــر أن الجمعيــة تحيط علما بهذه التعيينات؟ |
He tomado debida nota de esas sugerencias, algunas de las cuales se refieren a las tareas de la Asamblea General, pero no las mencionaré aquí. | UN | وقد حرصت على الاحاطة علما بهذه المقترحات، التي يتعلق بعضها بمهام الجمعية العامة، ولكنني لن أسردها هنا اليوم. |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه اﻷحكام؟ |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Ruego a todas las delegaciones que tomen nota de esas correcciones. | UN | وأرجو من الوفود اﻹحاطة علما بهذه التصويبات. |
La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
La Comisión tomó nota de esas estimaciones y pidió que se presentara la información pertinente al Presidente de la décima reunión de los Estados Partes. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بهذه التقديرات وطلبت تقديم المعلومات ذات الصلة إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الأحكام؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? No hay objeciones. | UN | هـل لـي أن أعتبـر أن الجمعيـة تحيط علما بتلك اﻷحكام؟ لا يوجد اعتراض. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de esas disposiciones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك اﻷحكام؟ |
La Comisión tomó nota de esas nuevas prácticas. Aprobó, sin cambios, el contenido del proyecto de artículo 17 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
14. El PRESIDENTE cree entender que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. | UN | 14- وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الطلبات. |
Desea preguntar a la delegación si el Gobierno del Japón ha tomado nota de esas denuncias y qué medidas se ha propuesto adoptar para atenderlas. | UN | واستفسر الوفد عما إذا كانت الحكومة اليابانية قد أحاطت علماً بهذه المزاعم وما هي الخطوات التي تقترح اتخاذها رداً عليها. |
El Grupo de Trabajo tomó nota de esas observaciones y opiniones en su sesión del 24 de marzo de 2003. | UN | وأحيط الفريق العامل علماً بهذه الآراء والملاحظات في جلسته المعقودة في 24 آذار/مارس 2003. |