"nuakchot" - Translation from Spanish to Arabic

    • نواكشوط
        
    • ونواكشوط
        
    Entiendo que dicho Grupo se reunirá de nuevo en Nuakchot (Mauritania) en los próximos días. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    33. Las autoridades de Nuakchot siguen muy de cerca la evolución de esta cuestión, que es de gran importancia para la seguridad de la subregión. UN ٣٣ - إن سلطات نواكشوط تتابع عن قرب شديد تطورات هذه المسألة التي لها أهمية بالغة بالنسبة ﻷمن هذه المنطقة الفرعية.
    Cargos actuales Administrador del Gabinete del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, Nuakchot UN مدير بمكتب وزير الخارجية والتعاون، نواكشوط
    Ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, Nuakchot UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نواكشوط
    Además, el Representante Especial se reunió con las autoridades argelinas en Argel y manifestó su propósito de desplazarse en breve a Nuakchot para entrevistarse con las autoridades mauritanas. UN وقد التقى أيضا بالسلطات الجزائرية في الجزائر ويعتزم التوجه إلى نواكشوط قريبا للالتقاء بالسلطات الموريتانية.
    El estudio no abarcó todo el territorio nacional, sino que se limitó a Nuakchot. UN ولم تشمل الدراسة كامل الإقليم الوطني بل اقتصرت على منطقة نواكشوط.
    Se encuentran presentes, sobre todo, en Nuakchot y Nuadibú y trabajan en los sectores de la industria, la construcción, los servicios y la cooperación bilateral y multilateral. UN ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    La Oficina en el país se establecerá en Nuakchot a finales de 2010. UN وسيقام المكتب القطري في نواكشوط بحلول نهاية عام 2010.
    Dah Khattar, Coordinador de Programas, Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Nuakchot UN داه خطار، منسق برامج، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نواكشوط
    La mitad de las tiendas de los mercados más grandes de Nuakchot y de otras grandes ciudades de Mauritania son propiedad de mujeres. UN وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا.
    La Association mauritanienne pour la santé de la mère et de l ' enfant se creó en 2000 en Nuakchot para promover la salud reproductiva de las mujeres como derecho. UN أنشئت الجمعية الموريتانية لصحة الأم والطفل في عام 2000 في نواكشوط لتعزيز الصحة الإنجابية للمرأة باعتباره حقا من حقوقها.
    Alentaron a continuar con el Proceso de Nuakchot y su mejora e instaron a los asociados internacionales a ampliar su apoyo necesario. UN وشجعوا على مواصلة عملية نواكشوط وتعزيزها، ودعوا الشركاء الدوليين إلى تقديم دعمهم اللازم.
    Se ha puesto en marcha un sistema de distribución de lotes de alimentos, cuyos únicos beneficiarios actuales son los pacientes sometidos a seguimiento en Nuakchot. UN ويجري حاليا أيضا توزيع المواد الغذائية على المصابين. ولا يشمل ذلك حاليا سوى المصابين في نواكشوط.
    Actualmente, el Grupo está presidido por el Gobierno de Mauritania y recibe el apoyo de una secretaría con sede en Nuakchot. UN وترأس المجموعة في الوقت الراهن حكومة موريتانيا وتساعدها أمانة يوجد مقرها في نواكشوط.
    Ese tema fue abordado en un simposio que se celebró recientemente en Nuakchot (Mauritania), en colaboración con la Unión del Magreb Arabe. UN وقد جرى تناول هذا الموضوع في ندوة عقدت مؤخرا ، في نواكشوط ، موريتانيا ، بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي .
    1981-1982 Administrador Asistente del Gabinete del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, Nuakchot UN ١٩٨١-١٩٨٢ مدير مساعد بمكتب وزير الخارجية والتعاون، نواكشوط
    Entre otros acontecimientos significativos se cuentan las reuniones subregionales de los centros nacionales de enlace celebradas en Nuakchot y Asmara, que permitieron un intercambio útil de experiencia. UN ومن بين اﻷحداث الهامة اﻷخرى اجتماعان من الاجتماعات دون اﻹقليمية لجهات الوصل الوطنية، عُقدا في نواكشوط وأسمرا، سمح كلاهما بتبادل مفيد للخبرات.
    20 a 22 de mayo Nuakchot Seminario de sensibilización nacional en Mauritania UN ٠٢-٢٢ أيار/مايو نواكشوط الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في موريتانيا
    El Presidente de la Comisión de Identificación, que acaba de ser nombrado, participó en las visitas a Nuakchot y Argelia y asumió sus funciones en El Aaiun. UN وشارك إدواردو ريتيري رئيس لجنة تحديد الهوية، المعيﱠن مؤخرا، في زيارة نواكشوط وزيارة الجزائر العاصمة وتولي مهامه في العيون.
    Asimismo, visitó El Aaiún antes de llegar a Nuakchot, donde se entrevistó con el Presidente de Mauritania, Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, y con otros altos funcionarios de Mauritania. UN وزار أيضا العيون قبل أن يسافر إلى نواكشوط حيث تقابل مع الرئيس الموريتاني معاوية ولد سيد أحمد الطايع، وكبار مسؤولين موريتانيين.
    Se celebraron una serie de reuniones con interlocutores de alto nivel en Argel, Tinduf, Rabuni, Rabat, El Aaiún y Nuakchot. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات مع كبار المحاورين في الجزائر العاصمة وتندوف ورابوني والرباط والعيون ونواكشوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more