Por consiguiente, el uso de armas nucleares constituye una violación del derecho humanitario internacional. | UN | وهكذا فاستعمال اﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي. |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | إذ هي مقتنعة بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر على بقاء البشرية، |
Convencidos de que cualquier utilización de armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | وإذ هي مقتنعة أن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة في حق الانسانية، |
El comercio ilícito de materiales nucleares constituye un desafío al sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثل تحديا لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية الدولي. |
La existencia de armas nucleares constituye en sí una amenaza para la seguridad internacional, a la par que un factor que alienta la proliferación. | UN | فوجود اﻷسلحة النووية هو في حد ذاته تهديد للسلام الدولي وعامل يشجع على الانتشار. |
En nuestra opinión, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una pieza esencial e irreemplazable para frenar la proliferación de las armas nucleares y para contribuir así al desarme nuclear. | UN | ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل لبنة بناء أساسية ولا يمكن الاستعاضة عنها لاحتواء انتشار الأسلحة النووية، مما يسهم بنزع السلاح النووي. |
En este sentido, destacamos que la creación de zonas libres de armas nucleares constituye una importante contribución a las iniciativas de no proliferación; | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛ |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencidos de que cualquier utilización de armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة بحق اﻹنسانية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
Convencidos de que cualquier utilización de armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | إذ هي مقتنعة بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر على بقاء البشرية، |
Convencidos de que cualquier utilización de armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | وإذ هي مقتنعة أن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة في حق الانسانية، |
Convencidos de que cualquier utilización de las armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, | UN | واقتناعا منها بأن أي استخدام لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | اقتناعا منها بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares constituye la orientación principal de los esfuerzos de la comunidad internacional hoy día. | UN | إن استحداث المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمثل المحور الرئيسي لجهود المجتمع الدولي اليوم. |
El segundo es la necesidad de que la comunidad internacional reconozca que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ثانيا، أهمية الإقرار باعتراف دولي بأن استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية يمثل تهديدا للسلم والأمن الدولي. |
La existencia de armas nucleares constituye en sí una amenaza para la seguridad internacional, a la par que un factor que alienta la proliferación. | UN | فوجود اﻷسلحة النووية هو في حد ذاته تهديد للسلام الدولي وعامل يشجع على الانتشار. |
El Tratado de Tlatelolco, que establece la primera zona poblada libre de armas nucleares, constituye una importante contribución de nuestra región a la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. | UN | إن معاهدة تلاتيلولكو التي أقامت أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية تشكل إسهاماً هاماً من منطقتنا من أجل السلم الدولي والأمن والاستقرار الدوليين. |
En este sentido, destacamos que la creación de zonas libres de armas nucleares constituye una importante contribución a las iniciativas de no proliferación; | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛ |
Algunos Estados presentaron el argumento de que la posesión de armas nucleares constituye por sí mismo una amenaza ilegítima de uso de la fuerza. | UN | ٤٨ - وحاجﱠت بعض الدول بأن حيازة اﻷسلحة النووية هي في حدﱢ ذاتها تهديد غير مشروع باستعمال القوة. |
Por consiguiente, la cesación de todos los ensayos de armas nucleares constituye un paso importante para plasmar un proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear. | UN | ومن ثم فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في تنفيذ عملية نظامية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
La posesión por Israel de armas nucleares constituye una amenaza para la seguridad internacional y es incompatible con la instauración del clima de confianza necesario entre Israel y sus vecinos. | UN | ذلك أن حيازتها أسلحة نووية هو تهديد للأمن الدولي ويتنافى مع تهيئة الجو اللازم لبناء الثقة بين إسرائيل وجاراتها. |
:: La proliferación provocada por ciertos Estados poseedores de armas nucleares constituye el riesgo más importante e inmediato para el régimen de no proliferación. | UN | :: إن طريقة عدم الانتشار التي تنفذها دول معينة حائزة للأسلحة النووية تُشكل الخطر الأهم والداهم الذي يهدد نظام عدم الانتشار. |
No nos cansaremos de repetir que la sola existencia de las armas nucleares constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإننا لن نكل من تكرار أن وجود أسلحة نووية يشكل في حد ذاته تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |