"nucleares en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية في إطار
        
    • النووية في سياق
        
    • النووية تحت مظلة
        
    • النووية داخل إطار
        
    • نووية في إطار
        
    Teniendo presente que la cesación de todos los ensayos de armas nucleares en el marco de un proceso de desarme nuclear efectivo interesa a la humanidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وقف جميع تجارب اﻷسلحة النووية في إطار عملية فعلية لنزع السلاح النووي هو في مصلحة البشرية جمعاء،
    A mi juicio, la estructura de la pregunta entraña un análisis de conjunto del derecho que rige las armas nucleares en el marco de los límites fijados por el objeto de la pregunta. UN في رأيي أن هيكل السؤال يستلزم تحليلا إجماليا للقانون المنظم لﻷسلحة النووية في إطار الحدود التي رسمها مقصد السؤال.
    Teniendo presente que la cesación de todos los ensayos de armas nucleares en el marco de un proceso de desarme nuclear efectivo interesa a la humanidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وقف كل تجارب اﻷسلحة النووية في إطار عملية فعالة لنزع السلاح النووي هو في مصلحة البشرية،
    La conclusión de las negociaciones sobre el tratado de cesación constituiría una etapa importante hacia la eliminación final de las armas nucleares en el marco del desarme general y completo. UN إن استكمال المفاوضات بشأن وقف الانتاج هذا سيمثل خطوة هامة نحو اﻹزالة النهائية لﻷسلحة النووية في سياق نزع عام كامل للسلاح.
    Un buen ejemplo eran las garantías de seguridad negativas ofrecidas por las Potencias nucleares a los Estados no nucleares en el marco de la Conferencia de Desarme. UN ومن الأمثلة على ذلك الضمانات الأمنية السلبية المقدمة للدول غير النووية والصادرة عن القوى النووية في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    Al traspasar cientos de armas nucleares a determinados Estados no poseedores de armas nucleares en el marco de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), los Estados Unidos incumplen desde hace mucho tiempo las obligaciones asumidas en virtud del Tratado, que, en su artículo I dispone " no traspasar a nadie armas nucleares " . UN 13 - وبنقل مئات الأسلحة النووية إلى دول معينة غير حائزة للأسلحة النووية تحت مظلة منظمة حلف شمال الأطلسي، فإن الولايات المتحدة لا تمتثل، منذ فترة طويلة، للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المعاهدة التي تنص مادتها الأولى على ألاّ تُنقل إلى أي مكان أية أسلحة نووية.
    Seguiremos trabajando activamente en aras de una solución pacífica de las cuestiones nucleares en el marco de las conversaciones entre las seis partes. UN وسنواصل العمل الفعلي على التوصل لتسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    La República Checa apoya el proceso de reducción y destrucción graduales de las armas nucleares en el marco del proceso actual de aplicación y logro de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN والجمهورية التشيكية تؤيد عملية التخفيض التدريجي وتدمير الأسلحة النووية في إطار العملية الحالية للتنفيذ وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Rusia cumple con sus obligaciones respecto de la reducción gradual de sus arsenales nucleares en el marco de sus acuerdos con los Estados Unidos, así como de manera unilateral. UN وتنفذ روسيا التزاماتها بشأن الخفض التدريجي لترساناتها النووية في إطار اتفاقاتها مع الولايات المتحدة، فضلا عن قيامها بذلك على أساس أحادي.
    También estamos de acuerdo con la negociación de un protocolo sobre garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco del Tratado sobre la No Proliferación. UN كما نوافق على التفاوض بشأن وضع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Por lo tanto, debería hacerse una excepción para los reactores navales militares disponibles hasta la fecha también para los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco del Tratado sobre la no proliferación. UN وبالتالي، ينبغي استثناء مفاعلات السفن العسكرية المتاحة إلى حد الآن أيضاً للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Así, ha presentado con la Nueva Agenda una resolución sobre la eliminación de las armas nucleares en el marco de los trabajos de la Primera Comisión, y continuará alentando tal enfoque. UN وهكذا، قدمت إلى جانب البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة قرارا بشأن إزالة الأسلحة النووية في إطار أعمال اللجنة الأولى، وستواصل التشجيع على هذا النهج.
    Así, anualmente presenta con la Coalición para el Nuevo Programa una resolución sobre la eliminación de las armas nucleares en el marco de los trabajos de la Primera Comisión, y continuará alentando tal enfoque. UN وهكذا، تقدم سنوياً إلى جانب البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة قرارا بشأن إزالة الأسلحة النووية في إطار أعمال اللجنة الأولى، وستواصل التشجيع على هذا النهج.
    Así, anualmente presenta con la Coalición para el Nuevo Programa una resolución sobre la eliminación de las armas nucleares en el marco de los trabajos de la Primera Comisión, y continuará alentando tal enfoque. UN وهكذا، تقدم سنوياً إلى جانب البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة قرارا بشأن إزالة الأسلحة النووية في إطار أعمال اللجنة الأولى، وستواصل التشجيع على هذا النهج.
    En ese tenor los participantes examinaron las ventajas y desventajas de la contabilidad completa de los materiales nucleares en el marco de un TCPMF. UN وبحث المشاركون في هذا الصدد مزايا وعيوب الرقابة الحسابية الشاملة للمواد النووية في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se pronunciaron favorablemente a la convocatoria de una Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear. UN فقد أعلن رؤساء دولنا أو حكوماتنا عن تأييدهم لعقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 56/413 " عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ؛
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 57/515 عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 57/515 عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Al traspasar cientos de armas nucleares a determinados Estados no poseedores de armas nucleares en el marco de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), los Estados Unidos incumplen desde hace mucho tiempo las obligaciones asumidas en virtud del Tratado, que, en su artículo I dispone " no traspasar a nadie armas nucleares " . UN 13 - وبنقل مئات الأسلحة النووية إلى دول معيّنة غير حائزة للأسلحة النووية تحت مظلة منظمة حلف شمال الأطلسي، فإن الولايات المتحدة لا تمتثل، منذ فترة طويلة، للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المعاهدة التي تنص مادتها الأولى على ألاّ تُنقل إلى أي مكان أية أسلحة نووية.
    Bajo este precepto y siendo consecuente con sus posiciones de principio en materia de desarme, Cuba participó activamente en las negociaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el marco de la Conferencia de Desarme, donde expresó con claridad cuál debería ser la letra y el espíritu del Tratado que se negociaba. UN 28 - وبناء عليه، شاركت كوبا بنشاط، بما يتسق مع مواقفها المبدئية في مجال نزع السلاح، في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية داخل إطار مؤتمر نزع السلاح، حيث أعربت بوضوح عن الكيفية التي يتعين أن يكون عليها نص وروح المعاهدة التي يجري التفاوض بشأنها.
    Este ensayo nuclear es una grave violación de las normas que prohíben los ensayos nucleares en el marco del régimen de no proliferación y podría contribuir a socavar la labor de no proliferación y desarme y armas nucleares. UN وتشكـل هذه التجربة النووية إخلالاً خطيراً بالقواعد التي تقضي بعدم إجراء تجارب نووية في إطار نظام عدم الانتشار وهي يمكن أن تساهم في تقويض العمل المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح والأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more