Se insiste en que nuestra comprensión de todos los conocimientos es parcial y se basa en una perspectiva particular. | UN | ويتم التشديد فيه على أن فهمنا لجميع المعارف إنما هو فهم جزئي ويقوم على منظور خاص. |
Pero si queremos crear organizaciones que puedan innovar una y otra vez, debemos modificar nuestra comprensión del liderazgo. | TED | لكن لو أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار المستمر، فعلينا إعادة صياغة فهمنا لماهية القيادة |
Tenemos vehículos autónomos que van a Marte y estamos recibiendo datos científicos y expandiendo nuestra comprensión del mundo. | TED | فلدينا روبوتات يتم إرسالها للمريخ، و تقوم بجمع البيانات العلمية، وتساعد على زيادة فهمنا للعالم. |
¿Y si esta criatura con que nos topamos está aquí para crear un nuevo paradigma para nuestra comprensión de la vida misma? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك المخلوق الذي تعثرنا فيه جاء ليصنع نموذج جديد تماماً، من أجل فهمنا للحياة نفسها؟ .. |
Ciertamente, sus esfuerzos han contribuido a enriquecer nuestra comprensión de la iniciativa. | UN | إن جهودهما مفيدة بالتأكيد في إثراء تفهمنا للمبادرة. |
La tolerancia es algo que todos necesitamos en nuestra vida cotidiana, algo que hace que nuestra personalidad sea libre, que nos permite ser independientes en nuestra comprensión del mundo. | UN | أن التسامح شيء نحتاجه جميعا في حياتنا اليومية، وهو يجعل شخصياتنا حرة، ويسمح لنا بالاستقلال في فهمنا للعالم. |
La humanidad tiene en sus manos posibilidades de destrucción que en ocasiones desafían nuestra comprensión. | UN | فلدى البشر قدرات تدميرية تتجاوز فهمنا في بعض اﻷحيان. |
nuestra comprensión se debe regir por el reconocimiento de las condiciones específicas de cada país. | UN | ويجب أن يقوم فهمنا علـى أســاس التعليم بالظروف القطرية الخاصة. |
El debate actual debe servir para renovar nuestra comprensión de los parámetros de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وإن المناقشة الراهنة ينبغي أن تعمل على إنعاش فهمنا لمعايير إصلاح مجلس اﻷمن. |
Ha mejorado nuestra comprensión de las interacciones entre los sistemas económico, social y ambiental y hay un mayor reconocimiento de las incertidumbres y la gestión de los riesgos. | UN | لقد حسننا فهمنا للتفاعلات فيما بين النظم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ولدينا إدراك أكبر لتدبر الشكوك والمخاطر. |
Las evaluaciones de los ex Presidentes son una contribución importante a nuestra comprensión de las consideraciones en que el Consejo basa sus tomas de decisión. | UN | ذلك أن تقييمات الرؤساء السابقين تسهم إسهاما هاما في فهمنا للاعتبارات التي اهتدى بها المجلس في عملية اتخاذ القرارات. |
La elaboración de modelos podría contribuir a identificar y afinar nuestra comprensión de las hipótesis fundamentales subyacentes. | UN | ويمكن أن تساعد الأنشطة المتعلقة بإعداد النماذج على تحديد وتحسين فهمنا للافتراضات الضمنية الأساسية. |
A fin de elaborar enfoques destinados a prevenir y resolver los conflictos debemos mejorar nuestra comprensión de lo que se requiere para fortalecer y mantener la paz. | UN | ويتطلب إيجاد أساليب لمنع الصراعات وفضِّها، تعزيز فهمنا للمطلوب من أجل بناء السلام وصونه. |
El objetivo político es mejorar nuestra comprensión del Océano, mantenerlo sano y asegurar el uso ambiental sensato de sus recursos y su riqueza. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تحسين فهمنا للمحيطات والحفاظ على صحتها وكفالة الانتفاع بمواردها وثرواتها على نحو سليم بيئياً. |
En nuestra declaración durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, compartimos con los Estados Miembros nuestra comprensión de ese término. | UN | وفي بياننا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تشاطرنا مع الدول الأعضاء الأخرى فهمنا لهذا المصطلح. |
Esta sería una manera de buscar nuevas alternativas y profundizar nuestra comprensión colectiva de los muchos beneficios que el desarme ofrece a toda la humanidad. | UN | وهذه طريقة لاستكشاف خيارات جديدة ولتعميق فهمنا الجماعي للمزايا الكثيرة التي يتيحها نزع السلاح للبشرية جمعاء. |
No obstante, sería conveniente realizar más investigaciones y otras actividades para mejorar nuestra comprensión y la coordinación en diversas esferas, incluidos: | UN | ومع ذلك فإن إجراء المزيد من البحوث والأنشطة الأخرى سوف يفيد في تحسن فهمنا وتنسيقنا في عدد من المجالات بما في ذلك: |
La física cumple una función esencial en nuestra comprensión del mundo físico en que vivimos. | UN | تكتسي الفيزياء أهمية بالغة من حيث فهمنا للعالم الطبيعي الذي نعيش فيه. |
Los niños en esos países son quienes más sufren las dificultades de los procesos de transición y necesitan nuestra comprensión y apoyo. | UN | إن الأطفال في هذه البلدان يعانون أشد المعاناة من مصاعب العمليات الانتقالية، ويحتاجون إلى تفهمنا ومساندتنا. |
Espero que nuestra comprensión común de las terribles consecuencias del terrorismo, el narcotráfico y otras actividades antisociales de ese tipo anuncie una nueva era de cooperación internacional para combatir esos problemas. | UN | وآمل أن يكون إدراكنا المشترك للعواقب الفظيعة لﻹرهاب واﻹتجار بالمخدرات وغير ذلك من اﻷنشطة الضارة بالمجتمع، إيذانا ببداية مرحلة جديدة في التعاون الدولي لمكافحة هذه المشاكل. |
Hemos aumentado nuestra comprensión de la necesidad de actuar en relación con el agua dulce, los bosques, el clima y la energía. | UN | وعززنا تفاهمنا على ضرورة العمل بشأن المياه العذبة والغابات والمناخ والطاقة. |
¿Qué define exactamente nuestra comprensión moderna de culto y por qué la gente entra en ellos? | TED | لذلك، ما الذي يعرّف مفهومنا الحديث للطوائف، ولماذا يلتحق الناس بها؟ |
Pese a los estudios constantes, nuestra comprensión de esas fuerzas aún no es muy avanzada. | UN | وفهمنا لهذه القوى ليس بالغ التقدم رغم دراستنا المستمرة لها. |
Creo que hay cosas más allá de nuestra comprensión, que las matemáticas y la ciencia han demostrado que no podemos percibir todo lo que hay ahí. | Open Subtitles | انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا العلوم والرياضة اثبتت انة ليس بأمكاننا احتمال فهم كل شىء يحدث بالخارج |
:: Fortalecer la capacidad nacional y regional, alentar las asociaciones entre organizaciones regionales e internacionales y los sectores público y privado y mejorar nuestra comprensión del océano. | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، والتشجيع على إقامة شراكات ما بين المنظمات الإقليميــة والدولية والقطاعين العام والخاص لتحقيق وصولنا إلى فهم أفضل للمحيط. |