"nuestra gente" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • رجالنا
        
    • جماعتنا
        
    • لشعبنا
        
    • شعوبنا
        
    • رفاقنا
        
    • أهلنا
        
    • شعبي
        
    • موظفينا
        
    • لقومنا
        
    • أناسنا
        
    • لشعوبنا
        
    • برجالنا
        
    • قومينا
        
    Por su liderazgo, toda nuestra gente puede lograr una vida más vital. Open Subtitles عن طريق قيادتها يمكن أن نجظى حياه حيويه لجميع شعبنا
    Está bien, primero que todo estoy seguro que nuestra gente es anglo-irlandesa. Open Subtitles حسنُ.حسنٌ.اولاً انا متأكد جداً ان شعبنا كانوا مهجنين أسكتلندي وأرلندي
    Si le liberas, puedes volver entre nuestra gente con mi promesa de amnistía Open Subtitles إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام
    Sí, bueno, no tiene que gustarte, solo pretende que lo hace, al menos hasta que recuperemos a nuestra gente. Open Subtitles نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا
    nuestra gente está analizando las imágenes ahora, pero va a ser difícil encontrarla. Open Subtitles رجالنا يقومون بتحليل الصور الان ولكن سيكون من الصعب العثور عليه
    El FBI realiza entrevistas con nuestra gente. Open Subtitles الفيدراليون يُحقِّقون في الشارع مع جماعتنا
    Es sobre a quien escucha nuestra gente y está deberías ser tú. Open Subtitles إنّه حول من يستمع إليه شعبنا وينبغي أن تكون أنتَ
    nuestra gente necesita un sentido de continuidad... para sentirse seguros en estos tiempos difíciles. Open Subtitles شعبنا بحاجة لشي يشجعهم .. من أجل الشعور بالأمان بهذا الوقت الصعب
    No sometemos a nuestra gente a un juicio sumario y castigo sin un debido proceso. Open Subtitles نحن لا نخضع شعبنا على احكام مستعجله ومن ثم نعاقب بدون احكام عادله
    Proteger a nuestra gente y la defensa de la patria es responsabilidad de todos. Open Subtitles أحمي شعبنا ودافع عن وطننا وعليكَ أن تكون ألمسؤول عن كلِ شخص
    Nuestra familia ha logrado mucho desde que llegamos al país... y no sólo para nosotros, para nuestra gente. Open Subtitles لقد حققت عائلتنا الكثير منذ قدمنا لهذه الدولة وليس لمصلحتنا فقط, ولكن لمصلحة شعبنا أيضاً
    Esto obligaría a nuestra gente a declarar su fe, bajo pena de muerte. Open Subtitles وهذا من شأنه إجبار شعبنا على اعلان إيمانهم تحت عقوبة الموت
    Nos gustan los autos, a nuestra gente. Open Subtitles نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا.
    Sólo quería hacer algo de ruido, para enojar a nuestra gente pero no estuve de acuerdo con todo esto. Open Subtitles وددت فقط إحداث قليل من الضجيج لإثارة غضب قومنا لكنّي لم أوافق على كلّ ما جرى
    Todo lo que he hecho, todo lo que haré es para proteger a nuestra gente. Open Subtitles كل شيء قمتُ به، وكلّ شيء سأقوم به هو من أجل سلامة قومنا.
    Llamamos a toda nuestra gente. Nuestra única prioridad es encontrar a la hermana gemela. Open Subtitles في الحقيقة لقد استدعينا جميع رجالنا و أولويتنا القصوى إيجاد الأخت التوأم
    Si nuestra gente muere por lo que hacemos, se harán famosos. Open Subtitles إذا مات رجالنا من أجل ,مهمّتنا التي نقوم بها فإن هذا سيشرّفهم وسيبقون أحياء إلى الأبد
    Le hemos preguntado a nuestra gente en la Habana para que indaguen esto. Open Subtitles طلبنا من رجالنا في هافانا النظر في هذا الأمر
    Porque nuestra gente no sabe como jugar esta partida Open Subtitles لأن جماعتنا لا يعرفون كيف يلعبون هذه اللعبة
    Si nuestra gente afuera está teniendo dudas, Necesito que razones con ellos. Open Subtitles إذا كان لشعبنا هناك شكوك فأنا بحاجة لسبب لأكون معهم
    Ello implica estar atentos para garantizar que no haya descanso hasta que nuestra gente vuelva a tener empleo. UN ويعني ذلك اليقظة لضمان أننا لن نتهاون حتى يعود أبناء شعوبنا إلى أعمالهم.
    nuestra gente está intentando contactar con nosotros la cueva debe causar alguna interferencia en la señal. Open Subtitles يحاول رفاقنا الاتصال بنا. يبدو أن الكهف يشوش على الاشارة.
    Entonces moriremos como mártires de nuestra gente, lo que un mayor honor. Open Subtitles عندها سوف نموت كشهداء أمام أهلنا ، وهذا شرف عظيم
    A partir de ahora, nuestra gente va a ser forzada a vivir en casas rodantes en reservaciones. Open Subtitles ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات
    El Excmo. Sr. Vieira de Mello y su equipo eran nuestros funcionarios públicos, nuestros representantes y nuestra gente. UN لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا.
    No puedes darle una vida nueva a nuestra gente sin dar una vida primero. Open Subtitles لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً
    Ahora tiene a nuestra gente como rehenes. Open Subtitles الآن يحتجز أناسنا كرهائن في الأسفل هناك.
    Le debemos a nuestra gente una solución al prolongado estancamiento en el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن.
    Segundo, prepararemos un alterno escenario combinado en esa zona y lo manejaremos con nuestra gente. Open Subtitles ثانيا نقوم بتجهيز سيناريو في منطقة تلاقي المسالك في تلك المنطقة و نحاصره برجالنا
    Cuando acabe, hablaremos sobre cómo sacar a nuestra gente de Mount Weather. Open Subtitles حينما ينتهي الأمر , سنتحدث حيال كيفية إخراج قومينا من ماونت ويذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more