Por su liderazgo, toda nuestra gente puede lograr una vida más vital. | Open Subtitles | عن طريق قيادتها يمكن أن نجظى حياه حيويه لجميع شعبنا |
Está bien, primero que todo estoy seguro que nuestra gente es anglo-irlandesa. | Open Subtitles | حسنُ.حسنٌ.اولاً انا متأكد جداً ان شعبنا كانوا مهجنين أسكتلندي وأرلندي |
Si le liberas, puedes volver entre nuestra gente con mi promesa de amnistía | Open Subtitles | إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام |
Sí, bueno, no tiene que gustarte, solo pretende que lo hace, al menos hasta que recuperemos a nuestra gente. | Open Subtitles | نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا |
nuestra gente está analizando las imágenes ahora, pero va a ser difícil encontrarla. | Open Subtitles | رجالنا يقومون بتحليل الصور الان ولكن سيكون من الصعب العثور عليه |
El FBI realiza entrevistas con nuestra gente. | Open Subtitles | الفيدراليون يُحقِّقون في الشارع مع جماعتنا |
Es sobre a quien escucha nuestra gente y está deberías ser tú. | Open Subtitles | إنّه حول من يستمع إليه شعبنا وينبغي أن تكون أنتَ |
nuestra gente necesita un sentido de continuidad... para sentirse seguros en estos tiempos difíciles. | Open Subtitles | شعبنا بحاجة لشي يشجعهم .. من أجل الشعور بالأمان بهذا الوقت الصعب |
No sometemos a nuestra gente a un juicio sumario y castigo sin un debido proceso. | Open Subtitles | نحن لا نخضع شعبنا على احكام مستعجله ومن ثم نعاقب بدون احكام عادله |
Proteger a nuestra gente y la defensa de la patria es responsabilidad de todos. | Open Subtitles | أحمي شعبنا ودافع عن وطننا وعليكَ أن تكون ألمسؤول عن كلِ شخص |
Nuestra familia ha logrado mucho desde que llegamos al país... y no sólo para nosotros, para nuestra gente. | Open Subtitles | لقد حققت عائلتنا الكثير منذ قدمنا لهذه الدولة وليس لمصلحتنا فقط, ولكن لمصلحة شعبنا أيضاً |
Esto obligaría a nuestra gente a declarar su fe, bajo pena de muerte. | Open Subtitles | وهذا من شأنه إجبار شعبنا على اعلان إيمانهم تحت عقوبة الموت |
Nos gustan los autos, a nuestra gente. | Open Subtitles | نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا. |
Sólo quería hacer algo de ruido, para enojar a nuestra gente pero no estuve de acuerdo con todo esto. | Open Subtitles | وددت فقط إحداث قليل من الضجيج لإثارة غضب قومنا لكنّي لم أوافق على كلّ ما جرى |
Todo lo que he hecho, todo lo que haré es para proteger a nuestra gente. | Open Subtitles | كل شيء قمتُ به، وكلّ شيء سأقوم به هو من أجل سلامة قومنا. |
Llamamos a toda nuestra gente. Nuestra única prioridad es encontrar a la hermana gemela. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد استدعينا جميع رجالنا و أولويتنا القصوى إيجاد الأخت التوأم |
Si nuestra gente muere por lo que hacemos, se harán famosos. | Open Subtitles | إذا مات رجالنا من أجل ,مهمّتنا التي نقوم بها فإن هذا سيشرّفهم وسيبقون أحياء إلى الأبد |
Le hemos preguntado a nuestra gente en la Habana para que indaguen esto. | Open Subtitles | طلبنا من رجالنا في هافانا النظر في هذا الأمر |
Porque nuestra gente no sabe como jugar esta partida | Open Subtitles | لأن جماعتنا لا يعرفون كيف يلعبون هذه اللعبة |
Si nuestra gente afuera está teniendo dudas, Necesito que razones con ellos. | Open Subtitles | إذا كان لشعبنا هناك شكوك فأنا بحاجة لسبب لأكون معهم |
Ello implica estar atentos para garantizar que no haya descanso hasta que nuestra gente vuelva a tener empleo. | UN | ويعني ذلك اليقظة لضمان أننا لن نتهاون حتى يعود أبناء شعوبنا إلى أعمالهم. |
nuestra gente está intentando contactar con nosotros la cueva debe causar alguna interferencia en la señal. | Open Subtitles | يحاول رفاقنا الاتصال بنا. يبدو أن الكهف يشوش على الاشارة. |
Entonces moriremos como mártires de nuestra gente, lo que un mayor honor. | Open Subtitles | عندها سوف نموت كشهداء أمام أهلنا ، وهذا شرف عظيم |
A partir de ahora, nuestra gente va a ser forzada a vivir en casas rodantes en reservaciones. | Open Subtitles | ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات |
El Excmo. Sr. Vieira de Mello y su equipo eran nuestros funcionarios públicos, nuestros representantes y nuestra gente. | UN | لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا. |
No puedes darle una vida nueva a nuestra gente sin dar una vida primero. | Open Subtitles | لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً |
Ahora tiene a nuestra gente como rehenes. | Open Subtitles | الآن يحتجز أناسنا كرهائن في الأسفل هناك. |
Le debemos a nuestra gente una solución al prolongado estancamiento en el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن. |
Segundo, prepararemos un alterno escenario combinado en esa zona y lo manejaremos con nuestra gente. | Open Subtitles | ثانيا نقوم بتجهيز سيناريو في منطقة تلاقي المسالك في تلك المنطقة و نحاصره برجالنا |
Cuando acabe, hablaremos sobre cómo sacar a nuestra gente de Mount Weather. | Open Subtitles | حينما ينتهي الأمر , سنتحدث حيال كيفية إخراج قومينا من ماونت ويذر. |