"nuestra nueva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجديدة
        
    • الجديده
        
    • جديدة لدينا
        
    • الجديدةَ
        
    • الجديدةُ
        
    nuestra nueva idea es facilitar acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والفكرة الجديدة التي نتوخى تنفيذها هي تزويد الشعب بإمكانية استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Porque nuestra nueva asociación le dará forma a estas cosas entre tecnología, naturaleza y humanidad. TED لأن من سيشكل تلك الأشياء هي تلك الشراكة الجديدة بين التكنولوجيا والطبيعة والإنسانية.
    Estarás demasiado ocupado con nuestra nueva vida. Open Subtitles وأنت ستكونين مشغولة جداً بحياتنا الجديدة
    Entonces supongo que no les dijo que estaba cuidando de nuestra nueva hija. Open Subtitles إذاً فهو على الأرجح لم يخبركم بأنه كان يراعي ابنتنا الجديدة
    Podría ser una buena oportunidad para probar nuestra nueva brillante camara digital. Open Subtitles اعتقد انها فرصه لكى نختبر الكاميرا الرقميه الجديده
    Así que, con nuestra nueva tecnología y su marca... dominaremos el mercado de los videojuegos. Open Subtitles ، لذا ، بتقنيتا الجديدة و علامتكم التجارية . سنسيطر على سوق الفيديو
    Doy también una calurosa bienvenida a nuestra nueva colega la Embajadora Joëlle Bourgois de Francia. UN كما أود أن أوجه كلمة ترحيب حارة إلى زميلتنا الجديدة سفيرة فرنسا جويل بورغوا.
    Quiero sumarme a los demás oradores que han saludado a nuestra nueva colega la Sra. Embajadora Joëlle Bourgois, representante de Francia ante la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أضم صوتي إلى مَن سبقوني في اﻹشادة بزميلتنا الجديدة السيدة دويل بورغوا ممثلة فرنسا في مؤتمر نزع السلاح.
    El crecimiento económico y el cambio social eran requisitos previos de nuestra nueva política económica. UN وقد كــان النمو الاقتصادي والتغييــر الاجتماعـــي شرطــا مسبقا لسياستنا الاقتصادية الجديدة.
    Nuestra marcha hacia la consolidación de nuestra nueva experiencia democrática es perfectamente congruente con los objetivos del Nuevo Programa. UN واتضح أن تحركنا إلى اﻷمام لتوطيد تجربتنا الديمقراطية الجديدة متماش تماما مع أهداف البرنامج.
    A través de nuestra nueva asociación interregional resolvemos en particular: UN ومن خلال الشراكة الجديدة التي بين منطقتينا، نحن مصممون على ما يلي بشكل خاص:
    Una preocupación compartida en el cumplimiento de nuestras responsabilidades ambientales constituirá el elemento clave de nuestra nueva colaboración. UN ومن العناصر الرئيسية في شراكتنا الجديدة الاهتمام المشترك بتحمل مسؤولياتنا البيئية.
    Atesoramos nuestra nueva capacidad y esperamos promoverla aún más. UN ونحن نعتز بقدرتنا الجديدة ونعتزم العمل على زيادة نموها.
    Hermanas y hermanos del mundo, de este planeta nuestro: construyamos nuestra nueva verdad y actuemos en consecuencia para que ahora sí podamos decir: " Ha llegado la hora de los pueblos " . UN فلنتوصل إلى حقيقتنا الجديدة على هذه الأرض، ولنعمل حتى نستطيع أن نقول إن وقت الشعوب قد حان.
    Conscientes de nuestra nueva situación y de las nuevas oportunidades que surgen en estos momentos, estamos decididos a establecer una relación amistosa, cortés y constructiva con los países del mundo. UN وإذ ندرك حالتنا الجديدة والفرص المتاحة اليوم، نحن مصممون على إقامة علاقات صداقة ودية ومتمدنة وبنَّاءة مع بلدان العالم.
    También desearía señalar que nuestra nueva política complementa el proyecto de protocolo sobre minas antivehículos patrocinado por 30 naciones de la Convención sobre las armas convencionales. UN كما أشير إلى أن سياستنا الجديدة تكمل البروتوكول المقترح بشأن الألغام المضادة للمركبات الذي اقترحته 30 دولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Por ejemplo, el año pasado completamos nuestra nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH. UN فعلى سبيل المثال، انتهينا في العام الماضي من إعداد استراتيجيتنا الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Con nuestra nueva visión de una Liberia ascendente, intentamos evolucionar hacia un país de ingresos medianos para el año 2030. UN إن رؤيتنا الجديدة لليبريا صاعدة تسعى إلى الانتقال بنا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2030.
    Estamos felices de que seas nuestra nueva compańera. Open Subtitles نحن مسرورات أنك شريكتنا الجديده في الغرفه ماري
    żNo te alegra ser nuestra nueva compańera, Mary Valiente? Open Subtitles الستِ مسرورة لكونك شريكتنا الجديده في الغرفه ماري الشجاعه؟
    Es el principio de nuestra nueva vida juntos y sujetará nuestra lista de compras. Open Subtitles ومن هو بداية حياة جديدة لدينا معا وانها سوف تصمد قائمة البقالة لدينا.
    Detesta nuestra nueva política de distensión. Open Subtitles يَكْرهُ سياستَنا الجديدةَ للسلامِ.
    - Es nuestra nueva política. Open Subtitles - هو سياستُنا الجديدةُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more