"nuestra política nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياستنا الوطنية
        
    • لسياستنا الوطنية
        
    • سياساتنا الوطنية
        
    La aplicación de este plan maestro requiere grandes cambios en nuestra política nacional. UN وينطوي تنفيذ هذه الخطة اﻷساسية على تغيير كبير في سياستنا الوطنية.
    Ello está previsto específicamente en nuestra política nacional Espacial. UN وهذا ما تشمله تحديداً سياستنا الوطنية في مجال الفضاء الخارجي.
    Esas son condiciones importantes para asegurar el acceso de la mujer a servicios de atención de la salud de conformidad con nuestra política nacional. UN وهذه أوضاع هامة لكفالة تزويد المرأة بإمكانيات الحصول على خدمات الرعاية الصحية على الوجه الذي يتمشى مع سياستنا الوطنية.
    Esto forma parte de un análisis general de nuestra política nacional en materia de deportes. UN وهذا جزء من عملية استعراض شاملة لسياستنا الوطنية في مجال الرياضة.
    Por ello, el objetivo principal de nuestra política nacional es la creación de una base económica y legal para el crecimiento, el desarrollo, la crianza y la educación de los niños. UN ولذا فالهدف الرئيسي لسياستنا الوطنية هو وضع أساس اقتصادي وقانوني لنمونا العادي وتنميتنا، وتنشئة أبنائنا وتعليمهم.
    Como hemos señalado, los Estados Unidos no se pueden asociar al consenso respecto a este presupuesto, ya que no se ajusta a nuestra política nacional, que exige una disciplina presupuestaria estricta. UN وكما بيﱠنا، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تنضم إلى تــوافق اﻵراء بشــأن هذه الميزانية ﻷنها لا تتوافق مع سياساتنا الوطنية التي تقتضي انضباطا صارما في الميزانية.
    Los compromisos contenidos en el Programa de Acción encuentran su total reflejo en nuestra política nacional de población. UN وتجد الالتزامات الواردة في برنامج العمل صدى كاملا لها في سياستنا الوطنية للإسكان.
    La promoción de la protección y el respeto de los derechos humanos, así como las libertades fundamentales de todos los jóvenes constituyen la base de nuestra política nacional en favor de la juventud. UN والنهوض بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشباب يشكل أساس سياستنا الوطنية المتعلقة بالشباب.
    El objetivo de nuestra política nacional es lograr la distribución equitativa de los beneficios del desarrollo entre todos nuestros ciudadanos sobre la base de los principios de la buena gestión pública. UN وهدف سياستنا الوطنية هو تحقيق التوزيع العادل لفوائد التنمية على جميع أبناء الشعب على أساس مبادئ الحكم الرشيد.
    Esperamos poder sumarnos a la cooperación nuclear civil internacional y que esa cooperación sea sostenible, sin interrupciones y en consonancia con nuestra política nacional de un ciclo del combustible cerrado. UN وإننا نتطلع إلى إمكانية بدء التعاون النووي المدني الدولي. ونتوقع أن يكون ذلك التعاون مستداما وخاليا من المعوقات ومتسقا مع سياستنا الوطنية المتعلقة بدورة الوقود المغلقة.
    La salud maternoinfantil es un componente fundamental de nuestra política nacional de salud y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتمثل صحة الأمهات والأطفال عنصرا حاسما للغاية في سياستنا الوطنية المعنية بالصحة والأهداف الإنمائية للألفية.
    El futuro de nuestros niños nos interesa a todos y la sociedad civil es una gran asociada en la aplicación de nuestra política nacional sobre la niñez. UN إن مستقبل أطفالنا أمر يهمنا جميعا، ويشكل المجتمع المدني شريكا رئيسيا في تنفيذ سياستنا الوطنية المتعلقة بالأطفال.
    Además, se contempla la cuestión del cambio climático en nuestra política nacional sobre medio ambiente, de reciente aprobación. UN وتتناول قضية تغير المناخ أيضا سياستنا الوطنية المتعلقة بالبيئة التي أقرت في الآونة الأخيرة.
    Para las Bahamas, el logro y la superación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) son consideraciones muy importantes en nuestra política nacional. UN بالنسبة لجزر البهاما يحتل إحراز الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها مكانا بارزا في اعتبارات سياستنا الوطنية.
    nuestra política nacional se ha desarrollado en el marco de las prioridades mundiales que consideramos apropiadas en estos momentos. UN وقد وضعت سياستنا الوطنية في إطار من الأولويات العالمية التي نعتبرها ملائمة في الوقت الحالي.
    nuestra política nacional es asegurar que todas las islas habitadas tengan servicios adecuados de agua y saneamiento. UN وإن سياستنا الوطنية العامة تتمثل في ضمان أن تتوفر في جميع الجزر المأهولة كميات كافية من المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Si bien nuestra política nacional es fundamental para incrementar las oportunidades y la participación, consideramos que los esfuerzos a nivel internacional también son de importancia vital. UN ولئن كانت سياستنا الوطنية بالغة اﻷهمية لزيادة الفرص والمشاركة، فنحن نعتقد أن الجهود على المستوى الدولي لها أيضا أهمية حيوية.
    Nuestra efectiva participación en la Conferencia y constructiva promoción de todas las formas de desarme, especialmente el desarme nuclear, son claro reflejo de la coherencia de nuestra política nacional. UN واشتراكنا الفعال في مؤتمر نزع السلاح ودعوتنا البناءة لكل أشكال نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، تعكس بجلاء اتساق سياستنا الوطنية.
    El aspecto fundamental de nuestra política nacional para la juventud es la habilitación de los jóvenes en las diferentes esferas de la vida nacional. UN وتتمركز القوة الدافعة لسياستنا الوطنية للشباب على تمكينهم في مختلف ميادين الحياة الوطنية.
    El Plan Nacional brasileño establece los principios y estrategias de nuestra política nacional en esta mate-ria, definiendo esferas de responsabilidad de los diver-sos ministerios. UN إن الخطة الوطنية البرازيلية تنص على مبادئ واستراتيجيات لسياستنا الوطنية في هذا الميدان، محددة مجالات مسؤولية مختلف الوزارات.
    No resulta exagerado decir que la resolución sobre la neutralidad ha pasado a ser la base de nuestra política exterior y ha desempeñado un importante papel a la hora de dar forma a nuestra política nacional. UN وليس من قبيل المبالغة أن ذلك القرار بشأن الحياد أصبح الأساس الذي استندت إليه سياستنا الخارجية وأدى دورا رئيسيا في صياغة سياساتنا الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more