"nuestra sangre" - Translation from Spanish to Arabic

    • دمائنا
        
    • دمنا
        
    • بدمائنا
        
    • دماؤنا
        
    • ودمائنا
        
    • الدم لدينا
        
    • دمّنا
        
    • دمَّنا
        
    Yo no quiero que nadie vista nada, que se produzca con nuestra sangre. Open Subtitles أنا لا أريد أي شخص يرى أي شيء، تحدث مع دمائنا.
    El nitrógeno simplemente flota por nuestra sangre y tejidos y no molesta, ya que así fuimos diseñados. TED النيتروجين مجرد نوع يتحرك في دمائنا والأنسجة، وهذا جيد، وهذه هي الطريقة التي خلقنا فيها.
    Estos son los mosquitos que transmiten la malaria que infecta nuestra sangre cuando el bicho come gratis a nuestra cuenta. TED هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا.
    Esa cicatriz en nuestra alma caribeña sigue siendo hasta hoy un ruido en nuestra sangre y un eco en nuestros huesos. UN تلك الندبة على روحنا الكاريبية تبقى إلى هذا اليوم ضجيجا في دمنا وصدى في عظامنا.
    en la que podemos integrar toda esta información. Y mirando los patrones, por ejemplo, en nuestra sangre TED حيث يمكننا دمج كل هذه المعلومات. و بالنظر، على سبيل المثال ، إلى الأنماط في دمنا
    nuestra sangre derramada en combate... limpiará su honor. Open Subtitles إذا ضحينا بدمائنا في المعركة فسوف نبقي شرفه نظيفاً
    Si nuestra sangre es buena para eso lo es para homenajear a cualquier mujer. Open Subtitles إذا كان لون دمائنا أحمربما فيه الكفاية لكى ننزف من أجل إنجلترا فإنه أحمر بما فيه الكفاية لكى نتودد لأى إمرأة
    Herodes, carnicero, con nuestra sangre miles se levantarán a tomar nuestro lugar. Open Subtitles انت سفاح حتى حين تسفك دمائنا سيقوم آخرين مكاننا
    recordandolo no en nuestras mentes, sino en nuestra sangre y corazón. Open Subtitles التي لانذكرها في عقولنا , لكن في دمائنا ّ وقلوبنا.
    Se quedan en casa. Miran el derramamiento de nuestra sangre por televisión. Open Subtitles تجلس في البيت,وتشاهد دمائنا تسيل على التلفزيون
    nuestra sangre se enfurece, está fluyendo por las calles. Open Subtitles دمائنا تتصل مع بعضها البعض. وتتدفق عبر الشوارع. ارتفعت واجتاحت.
    Haman quiso nuestra sangre... mi sangre, la sangre de Jacob, tu Jacob. Open Subtitles هامان هذا يود اراقة دمائنا دمى, دم يعقوب, يعقوبك
    Si nuestra sangre se parece a esto por ejemplo y la sangre Cylon se parece a esto entonces es justo asumir que el Cylon-Humano tiene una mezcla de ambas. Open Subtitles إذا كانت دمائنا تبدو هكذا على سبيل المثال
    Pero hay una cosa que siempre estará contigo, lo que está acá y si tenemos que vender nuestra sangre para pagar tu educación, lo haremos. TED لكن الشيء الذي يبقى دائـــــما معك ما هو موجود هنا فإذا كنا مضطرين لبيع دمنا حتى ندفع رسوم المدرسه فسنفعل
    Tenemos nuestros propios hijos... y aún así hiciste más por nosotros... e incluso sin ser de nuestra sangre. Open Subtitles لدينا أبنائنا ومع ذلك , أنتِ أكثر من خدمنا وأنتِ لستي حتى من دمنا
    Sí, somos menos en número pero nuestra sangre clama venganza Open Subtitles نعم إن عددنا قليل لكن دمنا يغلى من أجل الانتقام
    ¡Príncipe! ¡Si eres justo, por nuestra sangre derrama la de los Montesco! Open Subtitles حيث أنك الحق يا برنس عليك باراقة دم مونتيجيو كما أراق دمنا
    "sino la familia que puede ser de nuestra sangre. Open Subtitles لكنها العائلة التي تستطيع أن تصبح من دمنا
    ¡Regaré esta tierra con nuestra sangre dejaré que se una con el suelo que nos vinculará a estas tierras para siempre! Open Subtitles سأنقع هذه الأرض بدمائنا سأدعها تمتزج مع التربة واقيدنا بهذه الأرض..
    Si se rompe el casco, nuestra sangre hervirá en 13 segundos. Open Subtitles صدع صغير في هيكلها، وستغلي دماؤنا في 13 ثانية
    Aun así,nuestra sangre se enfureció. Open Subtitles حتى الآن, ودمائنا مستعرة. حتى الآن, ودمائنا مستعرة.
    un largo camino para entender mejor esta enfermedad y... también nuestra sangre. Open Subtitles للوصول إلى الفهم الكامل لهذا المرض وفهم سلوك الدم لدينا
    Dobel dice que nosotros no elegimos, nuestra sangre elige por nosotros. Open Subtitles دوبيل يقول بأنّنا لا نختار، دمّنا يختار لنا.
    Como hemos derramado nuestro sudor y nuestra sangre en esta tierra del amanecer al atardecer, nos hemos vuelto parte de ella. Open Subtitles لأن أرقنَا دمَّنا وتَعرّقَ في هذه الأرضِ. . مِنْ شروقِ الشمس إلى الغروبِ نحن أَصْبَحنا نَفْصلَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more