"nuestro cerebro" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدمغتنا
        
    • عقولنا
        
    • دماغنا
        
    • الدماغ
        
    • دماغك
        
    • عقلنا
        
    • المخ
        
    • فدماغك
        
    • ادمغتنا
        
    • مخنا
        
    • لعقولنا
        
    • لأدمغتنا
        
    nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. TED أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء.
    Y resulta que somos tan estereotipados, que nuestro cerebro tiene circuitos neuronales dedicados a descifrar este estereotipo. TED وهكذا اتضح أنّنا نمطيّون جدّا، قد قامت أدمغتنا بتخصيص الدوائر العصبية لفك هذا التنميط.
    Al caminar por la sabana hace mil años predecíamos linealmente donde estaría un animal y nos funcionaba bien; está programado en nuestro cerebro. TED حين مشينا في السافانا منذ ألف عام قمنا بتنبؤات خطية عن مواقع الحيوانات وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا
    En los últimos tiempos también estamos descubriendo que lo que sucede en nuestro cerebro a nivel individual tiene repercusiones a escala colectiva. UN وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي.
    nuestro cerebro es tres veces más grande que el de un gorila. TED إن حجم دماغنا أكبر بثلاثة مرات من حجم دماغ الغوريلا.
    Todo lo que hacemos está controlado por neurotransmisores químicos en nuestro cerebro. Open Subtitles .. كل مانفعله مراقب بواسطة الناقلات العصبية الكيميائية في الدماغ
    Podemos creer que nuestro cerebro viene programado con circuitos emocionales, que nacemos con circuitos emocionales, pero no es así. TED قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك.
    Sin embargo, nuestro cerebro también es sumamente sensible al estrés que nos rodea. TED من ناحية أخرى، تعتبر أدمغتنا حساسة بشكل كبير تجاه الضغط من البيئة المحيطة.
    nuestro cerebro crea y elimina sinapsis todo el tiempo. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Y 15 años colaborando con la neurociencia y la epigenética dijeron que sí, que nuestro cerebro cambia si se entrena en el altruismo. TED و 15 عاماً من التعاون مع علم الأعصاب وعلم التخلق يؤكد ذلك أيضاً، تتغير أدمغتنا حين ندربها على الإيثار.
    Lo primero cosa a recordar es: nuestro cerebro es heredado. TED أول شيء يجب تذكره هو بأننا ورثنا أدمغتنا.
    nuestro cerebro juzga la distancia a los objetos y su tamaño aparente por el enfoque de nuestros ojos. TED تقدر أدمغتنا المسافة بيننا وبين الأجسام وحجمها الظاهر بتركيز أعيننا.
    Durante 60 segundos, nuestro cerebro continúa bloqueado. TED فى غضون 60 ثانية, عقولنا دخلت فى حالة جمود.
    Imaginen si pudiéramos reducir la intensidad de la amenaza dentro de esos 60 segundos y evitar que nuestro cerebro continúe bloqueado. TED ماذا لو تمكنا من تقليل حدة الإحساس بالخطر فى غضون تلك الـ 60 ثانية وحافظنا على عقولنا من الدخول فى حالة جمود.
    Pero en el proceso, también enseñan a nuestro cerebro a desconectarse de los problemas de los demás cuando los problemas ajenos necesitan nuestra ayuda y apoyo. TED ولكن خلال ذلك، يتم تدريب عقولنا على عدم الاكتراث عندما تطرح قضية شخص آخر وتحتاج للمساعدة والدعم.
    Donde sea que estemos usando nuestro cerebro, pero no haya mucha mecánica. Éstas son las cosas que van a suceder primero. TED في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
    Cuando pensamos en un cerebro, nos imaginamos, por supuesto, nuestro cerebro. TED عندما نفكر في الدماغ، نتخيل بالطبع دماغنا.
    Por lo que la razón principal para decir que nuestro cerebro es más grande de lo que debería, en realidad proviene de compararnos con otros homínidos. TED إذاً فالسبب الرئيسي لقولنا أن دماغنا أكبر مما يجب أن يكون عليه يأتي من مقارنة أنفسنا بالقردة العليا.
    Es una construcción visual de líneas, puntos y letras diseñado en el lenguaje de nuestro cerebro. TED إنه بناء بصري للخطوط و النقاط و الحروف مصمم باستخدام لغة الدماغ
    Pero cuando continúa, con lo que la mayoría de nosotros enfrenta día a día, esto, en realidad, empieza a cambiar nuestro cerebro. TED لكن عندما يستمر، وهو النوع الذي يعاني منه معظمنا يوماً بعد يوم، فسيبدأ بتغيير دماغك.
    Un entorno negativo afecta a nuestro cerebro, pero nuestro cerebro también puede cambiar ese entorno. UN ويؤثر وجود بيئة سلبية على عقلنا، ولكن عقلنا يمكنه أيضا أن يغير تلك البيئة.
    Recuerden, nuestro cerebro libera cortisol bajo estrés, y una de las cosas que sucede en ese momento es que se apagan un montón de sistemas. TED تذكروا أن المخ يقوم بإفراز الكورتيزول تحت الضغط وأحد الأمور التى تحدث فى هذه اللحظة هو توقف مجموعة من الوظائف عن العمل
    Pero en realidad, nuestro cerebro está haciendo predicciones, TED ولكن الحقيقة، تكمن خلف الستار، فدماغك يقوم بالتخمين.
    ¿Va a encogerse y atrofiarse todo nuestro cerebro de esa manera? TED هل ادمغتنا سوف تبدأ في التقلص و الضمور؟
    Pero nuestro cerebro humano aun filtra las cosas que no queremos ver Open Subtitles ولكن مخنا البشري لايزال يذكر الاشياء التي لايريدون ان نراها
    Quería que las chicas nos valorásemos por nuestro cerebro. Open Subtitles أرادنا نحن الفتيات أنّ نُقدّر أنفسنا لعقولنا.
    Y la parte que no es espacial puede a menudo espacializarse para permitir a nuestro cerebro darle mayor sentido. TED والجزء الذي هو ليس مكاني يمكن عادةً تحويله إلى مكاني لنسمح لأدمغتنا باستخراج معاني أكبر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more