"nuestro proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروعنا
        
    • ميزانيتنا المقترحة
        
    • خطتنا
        
    • لمشروعنا
        
    • مشروع قرارنا
        
    • بمشروعنا
        
    • ومشروع قرارنا
        
    Preveía también abusos de los Estados afectados y ubicaba esta parte de nuestro proyecto exclusivamente en el campo de la cooperación internacional. UN كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر.
    Instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    Ahora... ese enfoque de diseñar algo para luego cubrirlo con un domo protector también lo hicimos para nuestro proyecto de Marte. TED الآن، إن هذا الأسلوب في تصميم شيء ثم تغطيته بقبةٍ واقية قمنا به أيضًا في مشروعنا الخاص بالمريخ.
    Estoy trabajando en nuestro proyecto mientas hablamos, así es que te conviene seguir hablándome. Open Subtitles أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
    Estamos convencidos de que nuestro proyecto también beneficiaría a los 80 países que nunca han sido elegidos para el Consejo de Seguridad y a los 43 que sólo han servido en una ocasión. UN ونحن على اقتناع بأن مشروعنا سيكون مفيدا أيضا للبلدان اﻟ ٨٠ التي لم تنتخب إطلاقا لعضوية مجلس اﻷمن والبلدان اﻟ ٤٣ التي حصلت على عضويته مرة واحدة فقط.
    Asimismo, expresamos nuestra gratitud a todos los demás patrocinadores de nuestro proyecto conjunto. UN نود أيضا أن نعرب عن امتناننا لجميع الذين شاركوا في تقديم مشروعنا المشترك.
    Esperamos que nuestro proyecto de texto y nuestras notas explicativas constituyan una aportación real a esa urgente tarea. UN إننا نأمل أن يسهم نص مشروعنا وملاحظاتنا التفسيرية اسهاماً حقيقياً في هذه العمهمة العاجلة.
    nuestro proyecto de satélite móvil, el MSAT, está avanzando ahora que se ha hecho frente a los problemas financieros de la organización matriz. UN ويمضي مشروعنا للسواتل المتنقلة امسات قدما مرة أخرى بعد التغلب على المشاكل المالية التي واجهت المنظمة اﻷم.
    Contamos con que nuestro proyecto de resolución recibirá un amplio apoyo de la comunidad internacional. UN ونحن نتوقع أن يلقى مشروعنا دعماً واسعاً من جانب المجتمع الدولي.
    Por tanto, la reforma de los métodos de trabajo será una parte integrante de nuestro proyecto de reforma. UN ومن ثم سيشكل إصلاح أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مشروعنا للإصلاح.
    Los elementos comunes a dichos instrumentos ya se han incluido en nuestro proyecto. UN والعناصر المشتركة في الاتفاقيات السابقة مدمجة بالفعل في مشروعنا.
    Invitamos a todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme a que contribuyan de manera sustantiva a la puesta en práctica de nuestro proyecto. UN وندعو كافة وفود مؤتمر نزع السلاح إلى المساهمة الموضوعية في تطوير مشروعنا.
    En nuestro proyecto también se definen los mecanismos necesarios para un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ويحدد مشروعنا أيضاً الآليات المطلوبة للمعاهدة.
    La potenciación del papel de la mujer y el cuidado y la protección de los niños constituyen algunos de los mayores éxitos de nuestro proyecto nacional de desarrollo. UN ونعتبر نجاحنا في تمكين المرأة في المجتمع، وحماية ورعاية الطفولة، إحدى قصص النجاح الكبرى في مشروعنا الوطني التنموي.
    En mi país, Benin, consideramos a los jóvenes como la fuerza motriz principal para la reconstrucción de nuestra nación y los colocamos en el centro de nuestro proyecto social. UN وفي بلدي، بنن، يعتبر الشباب القوة الدافعة الرئيسية وراء إعادة بناء دولتنا ويأتوا في صميم مشروعنا الاجتماعي.
    La voluntad política del Estado y Gobierno, y nuestro proyecto social, así lo facilitan. UN وتسهل ذلك الإرادةُ السياسية للدولة والحكومة إضافة إلى مشروعنا الاجتماعي.
    Es cierto que, antes de empezar nuestro proyecto, ya había más de 1000 implantes médicos hechos de colágeno. TED لا ننكر أنه وقبل بداية مشروعنا كان هناك بالفعل أكثر من 1000 عملية زرع طبية أساسها كان الكولاجين
    la reconstrucción parcial de la estatua, con el León de Mosul, la primera reconstrucción que se completó con nuestro proyecto. TED إعادة البناء الجزئي للتمثال، وأيضاً أسد الموصل، أول إعادة بناء بالكامل من خلال مشروعنا.
    Hay una verdadera disparidad entre las solicitudes presupuestarias de las oficinas exteriores y la sede respecto de 2005 y nuestro proyecto de presupuesto de 982 millones de dólares. UN وهناك ثغرة حقيقية بين البرامج المقدمة من الميدان والمقر لعام 2005 وبين ميزانيتنا المقترحة والبالغة 982 مليون دولار.
    Para los que puedan estar interesados en leer nuestro proyecto, he incluido una dirección de un sitio en la Web en una nota de pie de página en la versión escrita de mi discurso. UN وللذين قد يهتمون بقراءة خطتنا هذه، أدرجت عنوان موقع الإنترنت الخاص بها في شكل حاشية في النص المكتوب لخطابي.
    Permítaseme presentar un esbozo condensado de nuestro proyecto. UN واسمحوا لي أن أقوم بعرض سريع موجز لمشروعنا.
    Debemos elaborar nuestro proyecto de resolución a la luz de estos hechos. UN ويجب علينا أن نصوغ مشروع قرارنا في ضوء هذه الحقائق.
    Estamos profundamente convencidos de que esta iniciativa puede sentar las bases para un acuerdo general que incorpore a nuestro proyecto de paz a nuestros compatriotas que viven en el exterior. UN ونحن نؤمن إيمانا عميقا بأن هذا النهج يمكن أن يرسي قواعد اتفاق عام يربط مواطنينا المقيمين في الخارج بمشروعنا للسلام.
    nuestro proyecto de resolución aborda este hecho, junto con la necesidad de una adhesión universal al TNP. UN ومشروع قرارنا يعالج هذا التطور، إلى جانب الحاجة إلى الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more