Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. | UN | ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي. |
El anexo II del presente informe muestra la nueva estructura orgánica de la Oficina del Fiscal. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا التقرير الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المدعي العام. |
El gráfico que figura a continuación muestra la nueva estructura orgánica de la División de Auditoría Interna. | UN | ويبين الشكل أدناه الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Este examen dio lugar a una nueva estructura orgánica, más adecuada para atender las necesidades del plan institucional. | UN | وأسفر هذا عن هيكل تنظيمي جديد مهيأ على نحو أفضل للوفاء بمتطلبات الخطة العامة. |
Asimismo, refleja una consolidación de la nueva estructura orgánica aprobada en el bienio 2008-2009, con cambios mínimos en los puestos aprobados. | UN | وتعكس الميزانية دمجاً للهيكل التنظيمي الجديد المعتمَد لفترة السنتين 2008-2009 مع إدخال تغييرات قليلة على الوظائف المعتمَدة. |
Aseguró a la Junta que no se crearía una nueva capa burocrática con la nueva estructura orgánica. | UN | وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة. |
La sección V contiene información actualizada sobre la puesta en marcha de la nueva estructura orgánica del Fondo. | UN | ويوفر الفرع الخامس استكمالا لوضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق موضع التطبيق. |
Se espera que la nueva estructura orgánica con oficinas regionales contribuya significativamente a incrementar la capacidad del Fondo de realizar una programación de calidad y mejorar la orientación a los resultados, así como la eficiencia. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الهيكل التنظيمي الجديد مع المكاتب الإقليمية إلى حد كبير في تعزيز قدرة الصندوق على البرمجة الجيدة النوعية وعلى زيادة التوجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن الكفاءة. |
A partir del momento en que la nueva estructura orgánica del Fondo entre en operaciones, se hará creciente hincapié en el desarrollo de las capacidades, el diálogo de políticas y la promoción. | UN | ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة. |
Como respuesta, el Secretario Ejecutivo estableció en la nueva estructura orgánica un centro de coordinación de la movilización de recursos para los tres convenios. | UN | واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد. |
El proyecto de programa de trabajo y presupuesto está organizado conforme a siete subprogramas temáticos sustantivos que concuerdan con la nueva estructura orgánica. | UN | ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد. |
Actualmente los programas corresponden a la nueva estructura orgánica de la Secretaría, y los subprogramas corresponden a las dependencias orgánicas de nivel de división. | UN | وتناظر البرامج في الوقت الحالي الهيكل التنظيمي الجديد لﻷمانة العامة، بينما تناظر البرامج الفرعية الوحدات التنظيمية على صعيد الشعب. |
Los tres subprogramas corresponden a la nueva estructura orgánica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que prevé una eficiente y coherente división de funciones en el Centro. | UN | وتناظر البرامج الفرعية الثلاثة الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان، الذي يتيح التقسيم الكفء والمتماسك للمسؤوليات داخل المركز. |
22. Una delegación expresó preocupación porque la nueva estructura orgánica propuesta en el estudio parecía estar sobrecargada en los niveles superiores. | UN | ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق من أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح في الاستعراض ضخم القمة على ما يبدو. |
La nueva estructura orgánica para las adquisiciones se basaba en los productos y la Sección de Adquisición de Productos estaba organizada en diversos grupos, cada uno de los cuales tenía a su cargo una serie concreta de productos. | UN | ويقدم الهيكل التنظيمي الجديد للمشتريات على أساس تصنيف للسلع، بحيث تم تقسيم قسم مشتريات السلع الى مجموعات مختلفة، كل مجموعة منها مسؤولة عن طائفة محددة من السلع. |
Por consiguiente, se ha introducido una nueva estructura orgánica, según se explica a continuación. | UN | وتم نتيجة لذلك إنشاء هيكل تنظيمي جديد على النحو المبين أدناه. |
La dirección de la Misión aprobó recientemente una nueva estructura orgánica de la presencia militar en Tinduf. | UN | ووافقت إدارة البعثات مؤخرا على هيكل تنظيمي جديد للوجود العسكري في تندوف. |
En su decisión 2008/6, la Junta Ejecutiva aprobó destinar 28,4 millones de dólares a los gastos no periódicos de la nueva estructura orgánica del UNFPA. | UN | 35 - في المقرر 2008/6، اعتمد المجلس التنفيذي مبلغاً قدره 28.4 مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Por último, manifestó sus expectativas respecto de las actividades de la UNOPS en 2004 y pasó revista a los informes que presentaría a la Junta en el período de sesiones anual de junio, incluidos los detalles de la nueva estructura orgánica y la ubicación de las dependencias orgánicas. | UN | وعرض توقعاته الواضحة بالنسبة لأداء المكتب في عام 2004 وسرد التقارير التي سيقدمها إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في شهر حزيران/يونيه، بما في ذلك تفاصيل الهيكلية التنظيمية الجديدة وموقع الوحدات الوظيفية. |
Teniendo en cuenta la nueva estructura orgánica de la UNOPS y la asunción de responsabilidades operacionales íntegras por parte de las oficinas exteriores, ha habido una tendencia general a apartarse de la asignación funcional armonizada. | UN | وعلى ضوء هيكله التنظيمي الجديد والمسؤوليات التنفيذية الكاملة التي تتطلبها المكاتب القطرية، فهناك ميل عام للانحراف عن منهجية التخصيص المنسق للمهام. |
La oradora encomió la amplia reestructuración que se había llevado a cabo y observó que con su nueva estructura orgánica, declaración de objetivos y modelo de operaciones, el Departamento disponía de los instrumentos necesarios para llevar a cabo sus actividades de manera más eficiente y eficaz. | UN | ورحبت بإنجاز إعادة الهيكلة الواسعة النطاق، فلاحظت أن الإدارة، بهيكلها التنظيمي الجديد وبيان مهمتها ونموذج تشغيلها، تتوافر لها الأدوات اللازمة للقيام بأنشطتها بطريقة مركزة وفعالة. |
La nueva estructura orgánica de la Oficina incluye la Oficina del Secretario General Adjunto, la División de Auditoría, la División de Supervisión, Evaluación y Consultoría, la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva. | UN | والهيكل التنظيمي الجديد للمكتب يشمل مكتب وكيل الأمين العام، وشعبة مراجعة الحسابات، وشعبة الرصد والتقييم والمشورة، وشعبة التحقيقات، والمكتب التنفيذي. |
La Asamblea General, en su resolución 62/236, tomó nota de la nueva estructura orgánica de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, presentada en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 15 - وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي قُدم في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
En consonancia con esa resolución, se han realizado sistemáticamente análisis funcionales detallados para definir las funciones acordadas de ONU-Mujeres y una nueva estructura orgánica. | UN | وتمشيا مع ذلك القرار، أجريت تحليلات وظيفية مفصلة بصورة منهجية لوضع المهام المتفق عليها للهيئة وهيكل تنظيمي جديد. |