"nueva estructura orgánica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكل التنظيمي الجديد
        
    • هيكل تنظيمي جديد
        
    • للهيكل التنظيمي الجديد
        
    • الهيكلية التنظيمية الجديدة
        
    • هيكله التنظيمي الجديد
        
    • بهيكلها التنظيمي الجديد
        
    • هيكﻻ تنظيميا جديدا
        
    • والهيكل التنظيمي الجديد
        
    • بالهيكل التنظيمي الجديد
        
    • وهيكل تنظيمي جديد
        
    Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. UN ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي.
    El anexo II del presente informe muestra la nueva estructura orgánica de la Oficina del Fiscal. UN ويبين المرفق الثاني لهذا التقرير الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المدعي العام.
    El gráfico que figura a continuación muestra la nueva estructura orgánica de la División de Auditoría Interna. UN ويبين الشكل أدناه الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Este examen dio lugar a una nueva estructura orgánica, más adecuada para atender las necesidades del plan institucional. UN وأسفر هذا عن هيكل تنظيمي جديد مهيأ على نحو أفضل للوفاء بمتطلبات الخطة العامة.
    Asimismo, refleja una consolidación de la nueva estructura orgánica aprobada en el bienio 2008-2009, con cambios mínimos en los puestos aprobados. UN وتعكس الميزانية دمجاً للهيكل التنظيمي الجديد المعتمَد لفترة السنتين 2008-2009 مع إدخال تغييرات قليلة على الوظائف المعتمَدة.
    Aseguró a la Junta que no se crearía una nueva capa burocrática con la nueva estructura orgánica. UN وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة.
    La sección V contiene información actualizada sobre la puesta en marcha de la nueva estructura orgánica del Fondo. UN ويوفر الفرع الخامس استكمالا لوضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق موضع التطبيق.
    Se espera que la nueva estructura orgánica con oficinas regionales contribuya significativamente a incrementar la capacidad del Fondo de realizar una programación de calidad y mejorar la orientación a los resultados, así como la eficiencia. UN ومن المتوقع أن يسهم الهيكل التنظيمي الجديد مع المكاتب الإقليمية إلى حد كبير في تعزيز قدرة الصندوق على البرمجة الجيدة النوعية وعلى زيادة التوجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن الكفاءة.
    A partir del momento en que la nueva estructura orgánica del Fondo entre en operaciones, se hará creciente hincapié en el desarrollo de las capacidades, el diálogo de políticas y la promoción. UN ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة.
    Como respuesta, el Secretario Ejecutivo estableció en la nueva estructura orgánica un centro de coordinación de la movilización de recursos para los tres convenios. UN واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد.
    El proyecto de programa de trabajo y presupuesto está organizado conforme a siete subprogramas temáticos sustantivos que concuerdan con la nueva estructura orgánica. UN ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد.
    Actualmente los programas corresponden a la nueva estructura orgánica de la Secretaría, y los subprogramas corresponden a las dependencias orgánicas de nivel de división. UN وتناظر البرامج في الوقت الحالي الهيكل التنظيمي الجديد لﻷمانة العامة، بينما تناظر البرامج الفرعية الوحدات التنظيمية على صعيد الشعب.
    Los tres subprogramas corresponden a la nueva estructura orgánica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que prevé una eficiente y coherente división de funciones en el Centro. UN وتناظر البرامج الفرعية الثلاثة الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان، الذي يتيح التقسيم الكفء والمتماسك للمسؤوليات داخل المركز.
    22. Una delegación expresó preocupación porque la nueva estructura orgánica propuesta en el estudio parecía estar sobrecargada en los niveles superiores. UN ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق من أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح في الاستعراض ضخم القمة على ما يبدو.
    La nueva estructura orgánica para las adquisiciones se basaba en los productos y la Sección de Adquisición de Productos estaba organizada en diversos grupos, cada uno de los cuales tenía a su cargo una serie concreta de productos. UN ويقدم الهيكل التنظيمي الجديد للمشتريات على أساس تصنيف للسلع، بحيث تم تقسيم قسم مشتريات السلع الى مجموعات مختلفة، كل مجموعة منها مسؤولة عن طائفة محددة من السلع.
    Por consiguiente, se ha introducido una nueva estructura orgánica, según se explica a continuación. UN وتم نتيجة لذلك إنشاء هيكل تنظيمي جديد على النحو المبين أدناه.
    La dirección de la Misión aprobó recientemente una nueva estructura orgánica de la presencia militar en Tinduf. UN ووافقت إدارة البعثات مؤخرا على هيكل تنظيمي جديد للوجود العسكري في تندوف.
    En su decisión 2008/6, la Junta Ejecutiva aprobó destinar 28,4 millones de dólares a los gastos no periódicos de la nueva estructura orgánica del UNFPA. UN 35 - في المقرر 2008/6، اعتمد المجلس التنفيذي مبلغاً قدره 28.4 مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Por último, manifestó sus expectativas respecto de las actividades de la UNOPS en 2004 y pasó revista a los informes que presentaría a la Junta en el período de sesiones anual de junio, incluidos los detalles de la nueva estructura orgánica y la ubicación de las dependencias orgánicas. UN وعرض توقعاته الواضحة بالنسبة لأداء المكتب في عام 2004 وسرد التقارير التي سيقدمها إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في شهر حزيران/يونيه، بما في ذلك تفاصيل الهيكلية التنظيمية الجديدة وموقع الوحدات الوظيفية.
    Teniendo en cuenta la nueva estructura orgánica de la UNOPS y la asunción de responsabilidades operacionales íntegras por parte de las oficinas exteriores, ha habido una tendencia general a apartarse de la asignación funcional armonizada. UN وعلى ضوء هيكله التنظيمي الجديد والمسؤوليات التنفيذية الكاملة التي تتطلبها المكاتب القطرية، فهناك ميل عام للانحراف عن منهجية التخصيص المنسق للمهام.
    La oradora encomió la amplia reestructuración que se había llevado a cabo y observó que con su nueva estructura orgánica, declaración de objetivos y modelo de operaciones, el Departamento disponía de los instrumentos necesarios para llevar a cabo sus actividades de manera más eficiente y eficaz. UN ورحبت بإنجاز إعادة الهيكلة الواسعة النطاق، فلاحظت أن الإدارة، بهيكلها التنظيمي الجديد وبيان مهمتها ونموذج تشغيلها، تتوافر لها الأدوات اللازمة للقيام بأنشطتها بطريقة مركزة وفعالة.
    La nueva estructura orgánica de la Oficina incluye la Oficina del Secretario General Adjunto, la División de Auditoría, la División de Supervisión, Evaluación y Consultoría, la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva. UN والهيكل التنظيمي الجديد للمكتب يشمل مكتب وكيل الأمين العام، وشعبة مراجعة الحسابات، وشعبة الرصد والتقييم والمشورة، وشعبة التحقيقات، والمكتب التنفيذي.
    La Asamblea General, en su resolución 62/236, tomó nota de la nueva estructura orgánica de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, presentada en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 15 - وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي قُدم في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consonancia con esa resolución, se han realizado sistemáticamente análisis funcionales detallados para definir las funciones acordadas de ONU-Mujeres y una nueva estructura orgánica. UN وتمشيا مع ذلك القرار، أجريت تحليلات وظيفية مفصلة بصورة منهجية لوضع المهام المتفق عليها للهيئة وهيكل تنظيمي جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus