También apoyamos la iniciativa propuesta por el Brasil, Francia, Chile y España en el sentido de buscar nuevas fuentes de financiación para combatir la pobreza y el hambre. | UN | كما تساند تايلند المبادرة التي أطلقتها البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا من أجل استكشاف موارد جديدة لتمويل مكافحة الفقر والجوع. |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas - Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
También quisiera expresar mi satisfacción por la destacada contribución del Presidente de la República Francesa, Sr. Jacques Chirac, quien ha propuesto nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالإسهام الهام للرئيس جمهورية فرنسا، السد جاك شيراك، الذي اقترح مصادر جديدة لتمويل التنمية. |
El Decenio debería utilizarse para promover una globalización justa y nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي الاستفادة من العقد للترويج لعولمة منصفة ولإيجاد مصادر جديدة لتمويل التنمية. |
Como se señaló, Kenya sigue buscando nuevas fuentes de financiación para complementar la asistencia para el desarrollo tradicional. | UN | وكما ذُكر، فإن كينيا لا تزال تبحث عن مصادر تمويل جديدة لإتمام المساعدة الإنمائية التقليدية. |
En tercer lugar, Belarús considera necesario encontrar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, inspirándose en los debates de Monterrey y Johannesburgo a este respecto. | UN | 22 - ثالثا، ترى بيلاروس أنه من الضروري إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية واستلهام الآراء من المناقشات التي دارت بهذا الشأن في مونتيري وجوهانسبرغ. |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Habría que alentar todas las demás iniciativas encaminadas a ofrecer recursos y tomar medidas comerciales más equitativas en los marcos de la Ronda de Doha, así como todas las iniciativas encaminadas a la búsqueda de nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي تشجيع جميع المبادرات الأخرى التي تسعى إلى توفير الموارد واتخاذ تدابير تجارية أكثر إنصافا في سياق جولة الدوحة، بما في ذلك جميع المبادرات الرامية إلى إيجاد موارد جديدة لتمويل التنمية. |
15. La situación exige nuevas fuentes de financiación para el desarrollo que no propicien el endeudamiento y que complementen simplemente a la AOD, puesto que esta sigue siendo fundamental. | UN | 15 - وأشار إلى أن الحالة تستدعي موارد جديدة لتمويل التنمية لا تفضي إلى المديونية وأن مجرد استكمال المساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال أمراً حاسماً. |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابـــع لجامعـــة الأمم المتحــدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابـــع لجامعـــة الأمم المتحــدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
De conformidad con el espíritu de Monterrey, estamos de acuerdo en la necesidad de que nos esforcemos de consuno para buscar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | وتمشيا مع روح مونتيري، نوافق على ضرورة التركيز على الجهود المشتركة في البحث عن مصادر جديدة لتمويل التنمية. |
Los debates sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo deben abarcar la necesidad de un nuevo orden mundial y cuestiones tales como un sistema de comercio internacional más justo y la reforma de las estructuras financieras internacionales. | UN | وطلب أن تشمل المناقشات حول إيجاد مصادر جديدة لتمويل التنمية الحاجة إلى نظام عالمي جديد وقضايا من قبيل قيام نظام تجاري دولي أكثر عدلاً وإصلاح الهياكل المالية الدولية. |
:: Que se pongan en práctica ideas innovadoras que garanticen una financiación suficiente y estable para lograr los principales objetivos internacionales, a fin de generar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | :: ضرورة الأخذ بأفكار ابتكارية تضمن تمويلاً كافياً ومستقراً لبلوغ الأهداف الدولية الكبرى لتوليد مصادر جديدة لتمويل التنمية. |
La cumbre ha recordado la necesidad de seguir ayudando a los países de renta media y ha respaldado la búsqueda de nuevas fuentes de financiación para llevar a la práctica la Iniciativa contra la pobreza y el hambre. | UN | وقد ذكرتنا القمة بضرورة الاستمرار في مساعدة البلدان المتوسطة الدخل، وأيدت البحث عن مصادر جديدة لتمويل تنفيذ مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر. |
También es necesario estudiar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, porque los mecanismos innovadores de financiación pueden ser un buen complemento de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ومن الضروري أيضا استطلاع مصادر جديدة لتمويل التنمية، لأن آليات التمويل المبتكرة قد تثبت أنها تشكل تكملة جيدة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Se han hecho pocos progresos en cuanto a asegurar nuevas fuentes de financiación para la transición al desarrollo sostenible. | UN | ولم يحرز تقدم كبير في ضمان مصادر تمويل جديدة للتحول إلى التنمية القابلة للاستدامة. |
Acogemos positivamente los esfuerzos internacionales por encontrar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. También acogemos positivamente las iniciativas individuales para combatir la pobreza, como las del sector privado y de personas como Bill Gates, Warren Buffet, Ted Turner y otros. | UN | وترحب مصر بالجهود الدولية للبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية لاستكمال مساعدات التنمية وليس لاستبدالها، كما ترحب بالمبادرات الفردية لمحاربة الفقر، مثل المساهمات المقدمة من جانب القطاع الخاص، على غرار بيل غيتس، ووارن بافت، وتد تيرنر، وغيرهم. |
Habida cuenta de la importancia de esas nuevas fuentes de financiación para el desarrollo de esos países, es necesario ampliar su alcance y orientarlas a todos los ámbitos, y especialmente a los sectores productivos. | UN | ونظرا لأهمية هذه المصادر الجديدة لتمويل تنمية هذه البلدان، فإن ثمة حاجة إلى قياسها وتوجيهها إلى جميع المجالات، ولا سيما القطاعات الإنتاجية. |
8. Pide asimismo al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre sus esfuerzos encaminados a buscar nuevas fuentes de financiación para los dos centros regionales, y sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن الجهود المبذولة لالتماس مصادر بديلة لتمويل المركزين الاقليميين وعن تنفيذ هذا القرار؛ |
Se están identificando nuevas fuentes de financiación para avanzar en la ejecución del programa. | UN | ويجري تحديد مصادر جديدة للتمويل من أجل المضي قدما في تنفيذ البرنامج. |
Algunos participantes señalaron que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel más importante para buscar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |