"nuevas solicitudes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلبات الجديدة للحصول على
        
    • طلبات أخرى
        
    • طلبات جديدة للحصول على
        
    • طلبات جديدة من
        
    • الطلبات الجديدة الواردة من
        
    • الجديدة المنضمة
        
    • طلبا جديدا للحصول على
        
    • في طلبات جديدة
        
    • طلبين جديدين للحصول على
        
    • طلبات جديدة لإجراء
        
    • الطلبات الجديدة المقدمة
        
    • أي طلبات جديدة
        
    Memorando del Secretario General sobre nuevas solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva UN مذكرة من اﻷمين العام: الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري
    Memorando del Secretario General que contiene nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري
    El autor presentó más adelante nuevas solicitudes de liberación, pero el expediente no contiene más precisiones. UN ثم قدم صاحب البلاغ طلبات أخرى ﻹطلاق سراحه، بيد أن الملف لم يقدم مزيدا من التفاصيل.
    Memorando del Secretario General que contiene nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري
    Se permitirá cierta flexibilidad para las iniciativas estratégicas en otras esferas, a medida que surjan nuevas solicitudes de apoyo y de asociación. UN وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة.
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social recibidas de organizaciones no gubernamentales UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social recibidas de organizaciones no gubernamentales UN الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الواردة من منظمات غير حكومية
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas: memorando del Secretario General UN الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري: مذكرة من اﻷمين العام
    B. nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas UN الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري
    El Presidente propone que todas las nuevas solicitudes de audiencia se distribuyan como documentos de la Comisión y se examinen en la sesión siguiente. UN 74 - الرئيس: اقترح تعميم أية طلبات أخرى لعقد جلسات استماع باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية.
    El Japón está abierto a recibir nuevas solicitudes de asistencia a ese respecto. UN واليابان مفتوحة لتلقّي طلبات أخرى لتقديم المساعدة في هذا الشأن.
    A la fecha de publicación del presente informe, el Grupo tenía en examen nuevas solicitudes de acreditación de entidades de realización nacionales y multilaterales. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، ينظر الفريق في طلبات أخرى لاعتماد كيانات منفذة وطنية وكيانات منفذة متعددة الأطراف.
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas UN طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري
    Memorando del Secretario General en el que figuran nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas recibidas de organizaciones no gubernamentales UN مذكـرة من اﻷميــن العـام تتضمن طلبات جديدة للحصول على المركز الاستشاري
    La secretaría no podría aceptar las nuevas solicitudes de proyectos de asistencia técnica de la Autoridad Palestina sino se contara con el puesto del cuadro orgánico adicional que se había asignado a la Dependencia desde 2001. UN ولن تستطيع الأمانة قبول طلبات جديدة من السلطة الفلسطينية لمشاريع للمساعدة التقنية ما لم تُملأ الوظيفة الإضافية من الفئة الفنية التي خُصِّصت منذ عام 2001 لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    La secretaría no podría aceptar las nuevas solicitudes de proyectos de asistencia técnica de la Autoridad Palestina sino se contara con el puesto del cuadro orgánico adicional que se había asignado a la Dependencia desde 2001. UN ولن تستطيع الأمانة قبول طلبات جديدة من السلطة الفلسطينية لمشاريع للمساعدة التقنية ما لم تُملأ الوظيفة الإضافية من الفئة الفنية التي خُصِّصت منذ عام 2001 لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social recibidas de organizaciones no gubernamentales UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    nuevas solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social recibidas de organizaciones no gubernamentales UN الطلبات الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    b) i) Número de nuevas solicitudes de acceso de Estados Miembros a los instrumentos jurídicos sobre transporte de la CEPE UN (ب) ' 1` عدد الدول الأعضاء الجديدة المنضمة إلى الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالنقل
    El Comité examinó un total de 117 nuevas solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 117 طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري.
    El Subcomité examinó igualmente nuevas solicitudes de acreditación del Afganistán, Burkina Faso, Jordania, Puerto Rico y Rumania. UN كما نظرت اللجنة الفرعية في طلبات جديدة للاعتماد وردت من الأردن، وأفغانستان، وبوركينا فاسو، وبورتوريكو، ورومانيا.
    Las conclusiones del informe fueron debatidas ampliamente por los Estados Miembros y dieron lugar a dos nuevas solicitudes de asistencia técnica en este nuevo ámbito de formulación de políticas. UN وناقشت الدول الأعضاء استنتاجات التقرير على نطاق واسع، وأسفرت هذه الاستنتاجات عن تقديم طلبين جديدين للحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال الجديد لوضع السياسات.
    Además, la Relatora Especial enviará nuevas solicitudes de visita a otros países seleccionados mediante el análisis descrito anteriormente. UN وسترسل المقررة الخاصة أيضا طلبات جديدة لإجراء زيارات إلى بلدان أخرى يحتمل أن تختارها نتيجة للتحليل المذكور أعلاه.
    Los miembros del Grupo de Trabajo tomaron nota del gran número de nuevas solicitudes de cooperación técnica en estas esferas formuladas por los Estados miembros. UN وأحاطوا علماً بالعدد الكبير من الطلبات الجديدة المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على التعاون التقني في تلك المجالات.
    249. A partir de mayo de 2000 no se ha aceptado la presentación por desempleados de nuevas solicitudes de ayudas complementarias en efectivo, lo que significa que esa ayuda está desapareciendo gradualmente. UN 249- ولم تُقبل أي طلبات جديدة من عاطلين عن العمل للحصول على الدعم التكميلي للدخل منذ أيار/مايو 2000، مما يعني أن هذا النوع من الدعم أُلغي تدريجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more