"nuevo comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة جديدة
        
    • اللجنة الجديدة
        
    • للجنة الجديدة
        
    • لجنة المنظمات غير الحكومية الجديدة
        
    En Jaramana se formó un nuevo comité de rehabilitación comunitaria y empezó a reconstituirse el comité de Dera ' a. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا.
    La Misión no ha verificado la creación de ningún nuevo comité. UN ولم تتحقق البعثة من إنشاء أي لجنة جديدة.
    El centro presentará informes al nuevo comité sobre comercio, industria y fomento, de la CEPE. UN وسوف يقدم هذا المركز تقارير إلى لجنة جديدة تابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعنى بتنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    El CAC está finalizando por correspondencia la preparación del mandato del nuevo comité. UN وتقوم لجنة التنسيق اﻹدارية حاليا وعن طريق المراسلة باستكمال وضع صلاحيات اللجنة الجديدة.
    Actualmente se elabora el proyecto de ley por el que se crea el nuevo comité. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون تنشأ بموجبه اللجنة الجديدة.
    La aplicación de las medidas convenidas será seguida de cerca por un nuevo comité del Consejo de Seguridad del que forman parte todos los miembros del Consejo, entre ellos Noruega. UN وستقوم لجنة جديدة أنشأها مجلس الأمن وتضم جميع أعضاء المجلس، بما في ذلك النرويج، برصد تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    Esta delegación no era partidaria de establecer un nuevo comité que operase con independencia del actual Comité contra la Tortura. UN ولا يؤيد الوفد تشكيل لجنة جديدة تعمل مستقلة عن لجنة مناهضة التعذيب الحالية.
    Además, el Consejo creó un nuevo comité encargado de la cuestión del posible acceso de las entidades no estatales a las armas de destrucción en masa. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    También se establecerá un nuevo comité de supervisión que se ocupará de que se adopten medidas de gestión apropiadas para aplicar las recomendaciones de los diversos órganos de supervisión. UN كما يجري إنشاء لجنة جديدة للرقابة لكفالة اتخاذ الإجراء الإداري المناسب لتنفيذ توصيات مختلف هيئات الرقابة.
    En el Reglamento de seguridad biológica del Pakistán se prevé el establecimiento de un nuevo comité de seguridad biológica dotado de amplias facultades en esferas técnicas. UN قواعد عام 2005 للتحقق بشأن السلامة البيولوجية في باكستان أنشأت لجنة جديدة للسلامة البيولوجية أنيطت بها اختصاصات واسعة النطاق في المجالات التقنية.
    Un grupo de delegaciones presentó un texto alternativo en el que se confiaban dichas funciones a un nuevo comité constituido por diez miembros. UN وقدمت مجموعة من الوفود نصاً بديلاً يسند هذه المهام إلى لجنة جديدة تتألف من 10 أعضاء.
    También ha celebrado la valoración que se está realizando de la gobernanza del Fondo Monetario Internacional, que incluye la creación de un nuevo comité de personas distinguidas. UN وقد رحبت أيضا بالتقييم الجاري لإدارة صندوق النقد الدولي، بوسائل منها إنشاء لجنة جديدة للأشخاص البارزين.
    VIII. Hacia un nuevo comité del Personal y la Administración 153 - 161 65 UN ثامناً - نحو تشكيل لجنة جديدة مشتركة بين الموظفين والإدارة 153-161 88
    El Alto Comisionado Adjunto añadió que se había establecido un nuevo comité de supervisión interna y cumplimiento, que había celebrado su primera reunión. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    Este Comité, creado por decreto en 1982, fue disuelto y sustituido por un nuevo comité creado por el Decreto de 28 de septiembre de 2012. UN ألغيت هذه اللجنة التي كانت قد أنشئت بمرسوم في عام 1982، وحلت محلها لجنة جديدة أنشئت بموجب مرسوم 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    El mandato de este nuevo comité se comunicó oportunamente al personal del PNUD. UN وأُبلغ موظفو البرنامج الإنمائي بصلاحيات هذه اللجنة الجديدة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, incumbe a la Asamblea General misma decidir sobre cuestiones como el mandato, la composición, el proceso de selección y las calificaciones de los expertos del nuevo comité. UN وترى اللجنة الاستشارية أن القرار يرجع إلى الجمعية العامة نفسها فيما يتعلق بالبت في مسائل من قبيل ولاية اللجنة الجديدة وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء لها ومؤهلات هؤلاء الخبراء.
    El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su nuevo comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas están evaluando esas propuestas. UN ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للطلبات الطبية، وهي اللجنة الجديدة التابعة له، بتقييم هذه التعيينات.
    A juicio de la Comisión Consultiva, incumbe a la Asamblea General misma decidir sobre cuestiones como el mandato, la composición, el proceso de selección y las calificaciones de los expertos del nuevo comité. UN وترى اللجنة الاستشارية أن القرار يرجع إلى الجمعية العامة نفسها فيما يتعلق بالبت في مسائل من قبيل ولاية اللجنة الجديدة وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء لها ومؤهلات هؤلاء الخبراء.
    En su lugar se prepararán informes para el nuevo comité de Estadística en el marco del subprograma de Estadística UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للإحصاءات في إطار البرنامج الفرعي للإحصاءات
    En su lugar se prepararán informes para el nuevo comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Sobre esa base, se calcula que las necesidades conexas del nuevo comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo para 1999 se elevarán a 164.400 dólares. UN وعلى ذلك اﻷساس تقدر الاحتياجات ذات الصلة للجنة الجديدة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية ٤٠٠ ١٦٤ دولار في عام ١٩٩٩.
    El nuevo comité se estableció por voto de los miembros de la Conferencia el 28 de mayo de 1996. UN وأنشئت لجنة المنظمات غير الحكومية الجديدة بالتصويت من جانب أعضاء المؤتمر في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more