"nuevo plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة جديدة
        
    • الخطة الجديدة
        
    • النظام الجديد
        
    • خطّة جديدة
        
    • للخطة الجديدة
        
    • المخطط الجديد
        
    • الخطط الجديدة
        
    • الخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • لخطته
        
    • مخطط جديد
        
    • بالخطة الجديدة
        
    • المناهج الجديدة
        
    • خطةً جديدة
        
    • خطه جديده
        
    • تغيير بالخطة
        
    Georgia presentó posteriormente una nueva revisión de su plan, y en 2004 el Níger presentó un nuevo plan. UN وقدمت جورجيا فيما بعد تنقيحا آخر لخطتها، كما قدمت النيجر خطة جديدة في عام 2004.
    Australia había presentado un nuevo plan de eliminación para el uso del metilbromuro destinado a desinfectar el arroz australiano. UN وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي.
    Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. UN وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق.
    Se expresó apoyo a los campos temáticos y las cinco estrategias fundamentales del nuevo plan. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة.
    Se expresó apoyo a los campos temáticos y las cinco estrategias fundamentales del nuevo plan. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة.
    Los casos existentes se integrarán al nuevo plan en una fecha aún por determinar. UN وستحول الحالات الموجودة إلى النظام الجديد في موعد يعلن عنه فيما بعد.
    Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. UN وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق.
    Con el primer rayo de luz de la mañana, Grenouille tenía un nuevo plan. Open Subtitles ومع إطلالة الشعاع الأول من ضوء الصباح كان لدى جرينوى خطة جديدة
    También se enviaron cuestionarios de evaluación solicitando respuestas con el fin de formular un nuevo plan para la revista y su distribución. UN وأرسلت أيضا استبيانات تقييمية لالتماس ردود عليها تتعلق بوضع خطة جديدة للمجلة وتوزيعها.
    En julio de 1991 Egipto inició un nuevo plan destinado a remover los restantes 23 millones de minas para el año 2006. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩١، بدأت مصر خطة جديدة ﻹزالة اﻷلغام البرية المتبقية التي يبلغ عددها ٢٣ مليونا بحلول عام ٢٠٠٦.
    Al empezar el nuevo plan de mediano plazo, se debe prestar particular atención a los problemas de cooperación y desarrollo. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى مشاكل التعاون والتنمية في أي خطة جديدة متوسطة اﻷجل.
    Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. UN وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات.
    Chile ha renovado su compromiso con el avance de la mujer y con un nuevo plan de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN ولقد جددنا التزامنا بالنهوض بالمرأة، ووضعنا خطة جديدة لتحقيق فرص متساوية للرجال والنساء.
    La segunda etapa consistiría en un nuevo plan en el que se tuviera en cuenta la creciente importancia atribuida a la adopción de medidas y la ejecución. UN وتتألف المرحلة الثانية من خطة جديدة تعبر عن التأكيد المتزايد على العمل والإنجاز.
    El nuevo plan abordará los problemas de salud mental en sentido amplio, incluidas aquellas cuestiones que afectan particularmente a las mujeres. UN وسوف تعالج الخطة الجديدة مسائل عامة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك تلك المسائل التي تهم المرأة.
    Mientras tanto, la Secretaría continúa examinando la Ley Orgánica de las F-FDTL a fin de armonizarla con el nuevo plan. UN وفي غضون ذلك، واصلت وزارة الدولة استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية بغرض مواءمته مع الخطة الجديدة.
    El nuevo plan es más pragmático y más concreto que el anterior. UN وتتصف هذه الخطة الجديدة بأنها أكثر واقعية وعملية من سابقتها.
    Como base de ese nuevo plan se están concediendo préstamos renovables en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza, Jordania y el Líbano. UN وتقوم الخطة الجديدة على صناديق دوارة للقروض أنشئت في الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن ولبنان.
    El nuevo plan también se centrará en la reducción de la demanda, la lucha contra el tráfico ilícito y la adopción de medidas a nivel internacional. UN وتركز الخطة الجديدة على الحد من الطلب، ومكافحة الاتجار غير المشروع والعمل الدولي.
    La existencia de trabas legislativas y operacionales hará que el nuevo plan probablemente no entre en ejecución antes del año 2001. UN وتعني القيود التشريعية والتنفيذية أنه لا يرجح تطبيق النظام الجديد قبل عام ٢٠٠١.
    nuevo plan, muchachos. Quememos a los muertos y descargamos el camión después. Open Subtitles إليكم خطّة جديدة يا رفاق، لنحرق الموتى ونفرّغ الشاحنة لاحقًا.
    El plan de recursos integrado y el presupuesto integrado servirían como mecanismo global de asignación de recursos en apoyo del nuevo plan. UN وستكون خطة الموارد المتكاملة والميزانية المتكاملة بمثابة آلية شاملة لتوزيع الموارد دعما للخطة الجديدة.
    El nuevo plan de aprendizaje moderno alienta a las niñas a utilizar las tecnologías de la información; UN المخطط الجديد للتدريب المهني الحديث: تشجيع مشاركة الفتيات في تكنولوجيات المعلومات؛
    Sin embargo, existe una demanda constante de mayor fortalecimiento del Mecanismo, especialmente habida cuenta de la función clave que podría desempeñar en la vigilancia del nuevo plan sobre integración de la perspectiva de género y en la movilización de los departamentos gubernamentales y la sociedad civil, por igual. UN ومع ذلك هناك حاجة مستمرة لزيادة تعزيز ذلك الجهاز لا سيما بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي سيقوم به في رصد الخطط الجديدة لتعميم المنظور الجنساني وفي تعبئة الإدارات الحكومية والمجتمع المدني على حد سواء.
    En 2007 el Fondo inició un proceso para armonizar sus programas por países con el nuevo plan estratégico. UN وفي عام 2007، شرع الصندوق في عملية مواءمة البرامج القطرية للصندوق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    El diálogo sobre el perfeccionamiento de las asociaciones proseguirá a medida que el PMA prepare su nuevo plan Estratégico. UN وسيستمر الحوار بشأن مواصلة تعزيز الشراكات مع إعداد البرنامج لخطته الاستراتيجية الجديدة.
    El aplazamiento de un nuevo plan agrario de la Unión Europea se debe fundamentalmente, tal como se indica en el preámbulo del mencionado Reglamento, a la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en esta esfera. UN وكما جاء في ديباجة اللائحة المذكورة، فإن تأجيل تطبيق مخطط جديد لنظام اﻷفضليات المعمم للاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية يرجع أساسا إلى ترقب تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في هذا المجال.
    Señaló que tanto el Iraq como la República de Moldova habían terminado de efectuar los pagos previstos en sus planes, y acogió con agrado la presentación de un nuevo plan de pagos de Liberia. UN وإنها لاحظت أن العراق وجمهورية مولدوفا قد أكملت مدفوعاتها بموجب هذه الخطط ورحبت بالخطة الجديدة المقدمة من ليبريا.
    Por ese motivo el nuevo plan de estudios escolar incluye cursos de educación sexual. UN ولهذا السبب، فإن المناهج الجديدة في المدارس تشمل دورات في التثقيف الجنسي.
    Déjame hablar con Miranda y encontraremos un nuevo plan. Open Subtitles سأتحدث مع "ميرندا"، ونرتب خطةً جديدة
    nuevo plan. Vosotros os ocupáis del aeropuerto, yo me ocupo del tren. Open Subtitles خطه جديده انتم تتكفلوا بالمطار وانا اتولي القطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more