"nuevo programa regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج الإقليمي الجديد
        
    • برنامج إقليمي جديد
        
    • برنامجا إقليميا جديدا
        
    • للبرنامج الإقليمي الجديد
        
    La evaluación del marco de cooperación regional para los Estados árabes se ha usado para proporcionar información al nuevo programa regional. UN واستُخدم تقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية كأساس استفاد منه البرنامج الإقليمي الجديد.
    Las posibilidades de mejora de la situación se antojan muy prometedoras con el desarrollo del nuevo programa regional basado en consultas con los gobiernos de la región. UN وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة.
    Sobre todo, la evaluación tiene como fin contribuir directamente a la formulación del nuevo programa regional de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, previsto para comenzar en 2011. UN والأهم من ذلك أن التقييم يهدف إلى الإسهام مباشرة في وضع البرنامج الإقليمي الجديد للمكتب، المقرر أن يبدأ في عام 2011.
    En 2011 se puso en marcha un nuevo programa regional, destinado al Afganistán y los países vecinos. UN واستُهل في عام 2011 برنامج إقليمي جديد بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Varios oradores acogieron con beneplácito la elaboración por la UNODC de un nuevo programa regional para el Afganistán y los países vecinos, en consulta con los Estados Miembros en esa área. UN ورحّب عدة ممثلين باستحداث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة برنامجا إقليميا جديدا خاصا بأفغانستان والبلدان المجاورة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في تلك المنطقة.
    1.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para Europa y la CEI, 2011-2013 UN 1-1 تجسيد توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد الخاص بأوروبا ورابطة الدول المستقلة للفترة 2011-2013
    3.1 Adoptar el enfoque basado en temas para el nuevo programa regional. UN 3-1 اعتماد نهج يركز على المسائل في البرنامج الإقليمي الجديد.
    El nuevo programa regional, 2014-2017, estará en consonancia con el nuevo plan estratégico del PNUD. UN وستتم مواءمة البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي.
    Este proyecto finalizó con el año 2005, pero se ha mantenido la cooperación con el nuevo programa regional del UNIFEM a Europa sudoriental, con sede en Belgrado. UN وانتهى هذا البرنامج بنهاية عام 2005، إلا أن التعاون استمر مع البرنامج الإقليمي الجديد للصندوق من أجل جنوب شرق أوروبا ومركزه بلغراد.
    El documento del nuevo programa regional (2010-2013) dará cabida a los enfoques subregionales. UN ستفسح وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد 2010-2013 المجال من أجل إدراج النهج دون الإقليمية.
    El nuevo programa regional debería incluir un marco de supervisión y evaluación con unos indicadores claros y unas bases de referencia y unas metas coherentes, así como un plan de evaluaciones de las iniciativas estratégicas. UN ويجب أن يتضمن البرنامج الإقليمي الجديد إطار عمل للرصد والتقييم يحتوي على مؤشرات واضحة وخطوط أساس وأهداف متسقة، وعلى خطة لتقييم المبادرات الاستراتيجية.
    2.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, y en la programación subsiguiente. UN 2-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، وفي البرمجة اللاحقة.
    Entre los principios rectores en los que deben basarse en el futuro el diseño y la ejecución del nuevo programa regional cabe señalar una mayor implicación. UN يعد التولي المحسن لزمام المسؤولية من بين المبادئ التوجيهية التي يستنير بها تصميم البرنامج الإقليمي الجديد وتنفيذه في المستقبل.
    El equipo encargado de la elaboración del nuevo programa regional ya ha iniciado las consultas con la Unión Africana y también con algunas comunidades económicas regionales y oficinas en los países. UN وقد بدأ الفريق الذي يصمم البرنامج الإقليمي الجديد بالفعل في إجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي وبعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية وكذلك مع مكاتب قطرية.
    3.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, y en la programación subsiguiente. UN 3-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، وفي البرمجة اللاحقة.
    4.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, con vistas a elaborar resultados y productos más específicos. UN 4-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، لتحقيق المزيد من النتائج والمخرجات الموجهة.
    El nuevo programa regional estará basado en termas, y se centrará en un limitado número de esferas estratégicas con el fin de abordar problemas regionales prioritarios y prestar apoyo y añadir valor a los resultados de los programas por países. UN وسيكون البرنامج الإقليمي الجديد منصبا على المسائل، ومركزا على عدد محدود من المجالات الاستراتيجية بغية معالجة التحديات الإقليمية ذات الأولوية، ودعم نتائج البرنامج القطري وتحقيق قيمة مضافة من خلالها.
    6.1 En las etapas iniciales de formulación del documento del nuevo programa regional se acrecentará la cantidad de consultas, las cuales serán más sistemáticas y más inclusivas. UN 6-1 إجراء مشاورات أكثر منهجية وشمولا في المرحلة المبكرة من صياغة وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد.
    También se prepara un nuevo programa regional de la UNODC para el período comprendido entre 2016 y 2020 a fin de que aparezcan reflejados los objetivos actualizados. UN ويجري أيضا إعداد برنامج إقليمي جديد للمكتب يغطي الفترة من 2016 إلى 2020 لكي يجسِّد الأهداف المحدَّثة.
    La ONUDD ha empezado a formular un nuevo programa regional para Europa sudoriental, que será presentado para su financiación a finales de 2005 y dará comienzo en 2006. UN وشرع المكتب في صوغ برنامج إقليمي جديد لجنوب شرقي أوروبا، وسيُعرض للحصول على تمويل له في أواخر عام 2005 لكي يبدأ تنفيذه في عام 2006.
    En 2010, el Instituto Internacional IDEA amplió su programa para América Latina a la región del Caribe. Además, teniendo presentes los acontecimientos de la primavera árabe, estableció un nuevo programa regional para Asia Occidental y el Norte de África. UN 64 - وفي عام 2010، وسع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية من نطاق برنامجه الخاص بأمريكا اللاتينية ليشمل الكاريبي، وأنشأ، استجابة للربيع العربي، برنامجا إقليميا جديدا في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    6.2 En la formulación de los proyectos para el nuevo programa regional, prestar más atención a la comunicación y divulgación de los productos del conocimiento africanos. UN 6-2 إيلاء مزيد من الاهتمام لتوصيل ونشر المنتجات المعرفية الأفريقية عند صياغة مشاريع للبرنامج الإقليمي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more