"nunca me sentí" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أشعر
        
    • لم اشعر
        
    • اشعر ابداً
        
    • لم أحس
        
    • لم أكن بحال
        
    Nunca me sentí tan barata estando en la profesión como me siento hoy. Open Subtitles لم أشعر يوما أني رخيصة لهذه الحد حتى عندما كنت أعمل
    Pero, también, Nunca me sentí más fuerte más real, más yo misma. Open Subtitles ولكنّي لم أشعر بالقّوة قط. واقعيه أكثر، على سجيتي أكثر.
    Porque Nunca me sentí parte de ninguna comunidad, intenté aprender las historias de mi herencia y conectarlas todas para redescubrir la mía propia. TED ولأني لم أشعر بأني جزءٌ من أي مجتمع، رأيت أن أتعلم القصص من تراثي وربطتها معاً لأعيد اكتشاف خاصتي.
    Por otro lado, Nunca me sentí desconsolado. TED من الناحية الأخرى، لم أشعر بالحزن أبدًا.
    Me siento tan segura contigo de un modo que Nunca me sentí. Open Subtitles انا اشعر بالامان معك بطريقة لم اشعر بها من قبل
    Sin embargo, Nunca me sentí tan sola en toda mi vida. Open Subtitles .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها
    Pero Nunca me sentí mejor en mi vida. Open Subtitles ولكن لم أشعر بأنني أفضل حالاً طيلة حياتي.
    Lo sé, lo sé. Pero Nunca me sentí tan vivo. Open Subtitles أعرف، ولكنني لم أشعر بالحياة مثل ذلك الوقت
    No estoy muerto. Nunca me sentí peor en mi vida, pero no estoy muerto. Open Subtitles لست ميتاً، لم أشعر أسوأ من هذا الشعور في حياتي لكني لست ميت
    Nunca me sentí así con una humana. Nunca. ¿De veras? Open Subtitles لم أشعر بهذه الطريقة مع إنسان من قبل أبداً
    No para mí. Nunca me sentí tan vivo. Open Subtitles ليس بالنسبة لى لم أشعر بهذه الحيوية من قبل
    Y desde la cárcel Nunca me sentí tan tranquilo. Open Subtitles لم أشعر بهذه الفرحة منذ أن خرجت من السجن
    Nunca me sentí peor como escritor en mi vida. Open Subtitles لم أشعر بأنني غير مهم في الحياة مثل الآن
    Y al estar contigo esta noche, Nunca me sentí mas estupido. Open Subtitles وكوني معكِ الليلة لم أشعر بالغباء جداً من قبل هذا أحد ألطف الأشياء
    Acabo de ver como asesinaban a mi amigo, Nunca me sentí tan humano en mi vida. Open Subtitles لقد رأيت صديقي يقتل لم أشعر بإنسانية أكبر في حياتي
    Nunca me sentí fea o gorda. Sabía que no estaba conmigo por mi dinero. Open Subtitles لم أشعر أبداً أني قبيحة أو سمينة وأعلم أنه لم يكن معي بسبب المال
    Mátalo sólo si es necesario. Fue maravilloso, cariño. Nunca me sentí tan cerca de ti. Open Subtitles حسناً، اقتله إن اضطررت إلى ذلك كان ذلك رائعاً ياحبيبتي لم أشعر قط بهذا القرب منك
    Nunca me sentí de esa forma, no cuando eras mi amigo. Open Subtitles أنا.. أنا لم أشعر بهذا أبدا ليس عندما كنت صديقي
    Ella no fue a por mí, yo fui a por ella, estoy como loco, Nunca me sentí así por una mujer en toda mi vida. Open Subtitles ليست هي من يجري خلفي أنا من يجري خلفها أنا شخص عنيد لم اشعر بامرأة مثلها في حياتي ماذا عندما تنفصلون ؟
    Pero Nunca me sentí más como un intruso que cuando llegó el tiempo para el baile de noveno grado. Open Subtitles لكنني لم اشعر قط أكثر وكأنه غريب من عندما حان الوقت للرقص الصف التاسع.
    Nunca me sentí la necesidad más allá de eso. Open Subtitles انا لم اشعر ابداً برغبة اكثر من ذلك
    Aunque me crió un hombre, y me perdí todas las modas, Nunca me sentí como si me estuviera perdiendo algo. Open Subtitles ورغم أنني تربيت على يد رجل لم أحس يوماً أنني لم أحظ بكل ما يتمناه أي طفل
    En realidad Nunca me sentí mejor. Open Subtitles في الواقع لم أكن بحال أفضل من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more